中国春节拜年风俗Pay a New Year Call

   2020-12-16 水滴英语作文0
核心提示:An important activity during the Spring Festival is bainian (to pay a New Year call). People start to pay New Year calls

  An important activity during the Spring Festival is bainian (to pay a New Year call). People start to pay New Year calls from the lunar New Year's Day, that is, the first day of the first month of the lunar calendar. Ever since the Ming Dynasty in the 14th century, ordinary people have begun to exchange greeting cards on this day.

春节期间的重要活动是拜年。人们从农历新年,也就是,农历的第一个月【纵览全球英语资讯、洞察全球英文信息,尽在英语翻译学习网(enfanyi.com)你的全球英语指南】的第一天就开始拜年了。自从十四世纪明朝开始普通人在这一天也开始交换贺卡。

  On the morning of the lunar New Year's Day, people get up very early and call on others. The earlier one does so, the more sincere he is. Moreover, people wear new clothes and a new cap, symbolizing that a new year has begun.

在农历新年的早上,人们起得很早拜访别人。越早越有诚意。此外,人们还会穿上新衣服,戴新帽,这象征着新的一年开始了。

  The younger generation should call on their elders first, such as the grandfather, grandmother, father and mother, wishing them "Good health" and "Long life". Then the elders give children some money in a red envelope as a New Year gift. After that, people call on their relatives, friends and neighbors. As "big tangerine" is a homonym for "very lucky" in Chinese, so people often present red big tangerines as a gift while paying a New Year call.

年轻的一代去拜访他们的长辈,如爷爷,奶奶,爸爸,妈妈,祝他们“健康”、“长寿”。然后,长辈会给孩子们红包作为新年礼物。在那之后,人们给亲戚,朋友和邻居拜年。由于“大橘子”是“很幸运”的中文谐音,所以人们常常把红色大橘子作为拜年礼物。

  Nowadays, besides greeting cards, people also use telephones and e-mails to pay New Year calls.

如今,除了贺卡,人们还用电话和电子邮件进行拜年。

 
反对 0举报 0 评论 0
 

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与好速译英语翻译(本网)无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
    本网站有部分内容均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,若因作品内容、知识产权、版权和其他问题,请及时提供相关证明等材料并与我们留言联系,本网站将在规定时间内给予删除等相关处理.

点击排行