英国凯特王妃19日首次以王室成员身份公开演讲,表现自信。
凯特当天访问英格兰东部伊普斯维奇市一家绝症儿童护理机构,看望那些致力帮助患绝症儿童的工作人员和志愿者。
她说,这家临终关怀医院“远不是收治患病儿童、让人压抑的地方”,而是“一个家”。现场以掌声回应凯特的演讲。
演讲稿:
First of all, I'd like to say thank you. Thank you for not only accepting me as your Patron but thank you also for inviting me here today.
首先,我想要说声谢谢,谢谢你们不仅仅接受我成为你们的资助人,还邀请我今天来到这里。
You have all made me feel so welcome and I feel hugely honoured to be here to see this wonderful center.
你们都让我感受到我是如此受欢迎的,我也感到非常荣幸能够来到这里看到这个美妙的中心。
I am only sorry that William can't be here today; he would love it here. A view of his - that I share - is that through teamwork, so much can be achieved.
我唯一遗憾的是威廉今天不能来到这里,虽然他很想来。我引用他的一个观点——通过团队合作,许多事情都能成功。
What you have all achieved here is extraordinary.
你们所做到的都是非凡的。
You as a community have built the Treehouse; a group of people who have made every effort to support and help each other.
你们【纵览全球英语资讯、洞察全球英文信息,尽在英语翻译学习网(enfanyi.com)你的全球英语指南】作为一个社区已经建立了树屋;一群人已经竭尽全力去互相支持和帮助。
When I first visited the Hospice in Milton, I had a pre-conceived idea as to what to expect. Far from being a clinical, depressing place for sick children, it was a home. Most importantly, it was a family home, a happy place of stability, support and care. It was a place of fun.
当我第一次在密尔顿访问这所收容所的时候,我就已经有一种先入为主的想法,就是关于所期望的。这远不是收治患病儿童、让人压抑的诊所,而是一个家。最重要的是,这是一个家,一个快乐的地方充满着稳定、支持和关心。那是一个充满快乐的地方。
Today I have seen again that the Treehouse is all about family and fun. For many, this is a home from home - a lifeline, enabling families to live as normally as possible, during a very precious period of time.
今天我再次看到树屋都是与家庭和快乐相关的。对于许多人来说,这是一个家,一个生命线,在这段非常宝贵的时间里使家人生活尽可能的正常。
What you do is inspirational, it is a shining example of the support and the care that is delivered, not just here, but in the children's hospice movement at large, up and down the country.
你们所做的是鼓舞人心的,它对于所传递的支持和关心是一个光辉的榜样,不仅仅是在这里,而且在整个孩子收容运动中,全国上下中。
The feelings you inspire - feelings of love and of hope - offer a chance to families to live a life they never thought could be possible.
你们所鼓舞的情感——对于爱和希望的情感,这给给家人们提供了一个他们从未觉得可能的生活的机会。
So thank you again for inviting me here today. I feel enormously proud to be part of East Anglia's Children's Hospices and to see the wonderful life-changing work that you do. Thank you.
因此,再次感谢你们邀请我来到这里。我感到非常自豪的是成为东安格里亚儿童收容所的一部分并且看到你们对于改变生活的精彩工作。