Nowadays, for the young people, when they come to the marriage, the first thing they think of is the house, and then the car. A house and a car seem to be necessary equipment for marriage. If people don't own these, the elders won't be happy or even refuse their daughters to get married. The great expense of marriage is such a heavy burden that some people advocate the simple style.
如今,年轻人要结婚的时候,他们首先想到的就是房子,然后是车子。房子和车子似乎是婚姻的必要配备,如果没有这些,老一辈就会不高兴,甚至拒绝他们的女儿结婚。婚姻的巨大花销是一种沉重的负担,因此有些人提倡简单的方式。
For Chinese tradition, when the couples get married, both relatives should be invited and have a big party. Both sides gain respect by the luxury of the party, so the couples need to spend a lot of money to save face, which is a great burden for them【英语翻译学习网(enfanyi.com)免费英语学习网站 快速提高英语读说听写能力】, some even borrow money and then pay off in the rest of days.
对于中国的传统来说,夫妻结婚,应该邀请亲戚参加盛大的派对。派对的豪华程度决定了人们对新人的敬意,所以为了面子夫妻需要花很多钱,这对他们来说是一个很大的负担,有些人甚至借钱,然后日后慢慢偿还。
As there is so much pressure for the young generation to face, the simple lifestyle is favored by them. Some choose to take a trip as the great celebration and skip the party. It is comfortable and romantic. The most important thing is not to waste money.
由于年轻一代面对这么多的压力,所以他们喜爱简单的生活方式。有些人选择去旅行来庆祝,不办派对,这样既舒适也浪漫。最重要的是不浪费钱。