勤能补拙 Diligence Redeems Stupidity

   2021-03-24 水滴英语作文0
核心提示:It is generally accepted that diligence is the mother of success. As the proverb goes, Diligence redeems stupidity. If
It is generally accepted that diligence is the mother of success. As the proverb goes, Diligence redeems stupidity. If you consider yourself is not smart enough, then you should make great efforts to make your dreams【纵览全球英语资讯、洞察全球英文信息,尽在英语翻译学习网(enfanyi.com)你的全球英语指南】 come true. In this world, there are many successful men in this world, some of them are scientists, some of them are superstars, and some of them are entrepreneurs. Behind their successes, they have made tremendous effort that ordinary people can barely imagine. Einstein once said, “Genius is one percent inspiration and ninety-nine percent perspirations.” This means one should put all his heart on the thing he wants to succeed.
人们普遍认为勤奋是成功之母。俗话说:勤能补拙。如果你自认为自己不够聪明,那么你就应该加倍努力让自己的梦想实现。在这个世界上,有许许多多的成功人士,如科学家、超级巨星、企业家等等。在他们成功的背后,他们所付出的努力是大多数人不能想象的。爱因斯坦曾说过:天才是百分之一的灵感加百分之九十九的汗水。这意味着一个人想要取得成功,就得全身心的去努力。
Kobe Bryant, one of the most famous basketball players in this world. In his whole basketball career, he has won five champions. He is considered to be the second greatest player next to Michael Jordan. Once a journalist asked him what his key to success is. He said: “Do you know what the sky looks like in Los Angles at 4 a.m.? I know what it looks like at every morning.” Practice makes perfect. Kobe devotes himself to his career and finally reaches his goals. You may call him lucky. But good luck only favors those who are always well prepared and hard-working people.
科比布莱恩特,这个世界上最伟大的篮球运动员之一。在他一生的职业生涯中,他赢得了5个总冠军。他被认为是仅此于迈克尔乔丹的篮球运动员。曾经一个记者问他成功的秘诀是什么,科比反问记者:“你知道每天早上4点洛杉矶天空的样子吗?我知道它每天早上4点钟的样子。” 练习让技巧变得完美。科比全身心的投入到自己的职业生涯中,最终实现了自己的梦想。你也许会说他只是幸运。但是,幸运只垂涎于那些准备充分和坚持不懈的人。
If you want to do something, just do it. Chase after your dreams fearlessly. Remember, diligence redeems stupidity. Hard working and persistent will perform miracles.
如果你想要做某事,那就放手去做。勇敢的追求自己的梦想。记住,勤能补拙。勤奋努力和坚持不懈必将创造奇迹。

 
反对 0举报 0 评论 0
 

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与好速译英语翻译(本网)无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
    本网站有部分内容均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,若因作品内容、知识产权、版权和其他问题,请及时提供相关证明等材料并与我们留言联系,本网站将在规定时间内给予删除等相关处理.

点击排行