商务销售代理协议英文版

   2014-02-10 0

After confirmation of the order, Party B shall arrange to open a confirmed, irrevocable L/C available by draft at sight in favour of Party A within the time stipulated in the relevant S/C. Party B shall also notify Party A immediately after L/C is opened so that Party A can get prepared for delivery.

6. 佣金 Commission 在本协议期满时,若乙方完成了第二款所规定的数额,甲方应按装运货物所收到的发票累计总金额付给乙方*%的佣金。

Upon the expiration of the Agreement and Party Bs fullfilment of the total turnover mentioned in Article 2, Party A shall pay to Party B... % commission on the basis of the aggregate amount of the invoice value against the shipments effected.

7. 市场情况报告 Reports on Market Conditions 乙方每3个月向甲方提供一次有关当时市场情况和用户意见的详细报告。同时,乙方应随时向甲方提供其他供应商的类似商品样品及其价格、销售情况和广告资料。

Party B shall forward once every three months to party A detailed reports on current market conditions and of consumers comments. Meanwhile, Party B shall,from time to time, send to party A samples of similar commodities offered by other suppliers, together with their prices, sales information and advertising materials.

8. 宣传广告费用 Advertising & Publicity Expenses 在本协议有效期内,乙方在上述经销地区所作广告宣传的一切费用,由乙方自理。乙方须事先向甲方提供宣传广告的图案及文字说明,由甲方审视同意。

Party B shall bear all expenses for advertising and publicity within the aforementioned territory in the duration of this Agreement and submit to Party A all patterns and/or drawings and description for prior approval.

9. 协议有效期 Validity of Agreement 本协议经双方签字后生效,有效期为**天,自**至**。若一方希望延长本协议,则须在本协议期满前1个月书面通知另一方,经双方协商决定。

 
反对 0举报 0 评论 0
 

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与好速译英语翻译(本网)无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
    本网站有部分内容均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,若因作品内容、知识产权、版权和其他问题,请及时提供相关证明等材料并与我们留言联系,本网站将在规定时间内给予删除等相关处理.

  • 商务英语常用告示精选集锦
    商务 英语 常用告示精选集锦1.开业 Opening of new business Dear Mr/Ms, We have opened at the above address a sales officefor our products here in New York. We employ astaff of consultants and a well-tra
    02-10
  • 商务英语函电的20个常用句型
    1.Please accept our thanks for the trouble you have taken. 有劳贵方,不胜感激。 2.We are obliged to thank you for your kind attention in this matter. 不胜感激贵方对此事的关照。 3.We tender you our since
    02-10
  • 报盘函电示例
    KK Kiddie Korner,Inc. November 24th,2000 Foshan Sweethome Installations Ltd. 2 Xiyue Street Foshan,Guangdong ChinaDear Sirs, In reply to your letter of 21st November,we have pleasure in enclosing a de
    02-10
  • 商务约订及回复函电范文
    范例一: 1、约定 Dear Mr/Ms, Mr John Green, our General Manager, will be in Paris fromJune 2 to 7 and would like to come and see you, say, onJune 3 at 2.00 p.m. about the opening of a sample room there.
    02-10
  • 外贸函电英语短语
    the leading importer 大进口商avail oneself of sth 利用,运用write to sb 给某人写信exportation country 出口国utilize the available resources 利用现有资源international practices 国际惯例acquaint sb/onese
    02-10
  • 商务信函:英语与美语的差异
    商务 英语 书信(Business or Commercial English Correspondence)是指交易时所运用的通信。在美国,常用Business writing,它包括书信、电报、电话、电传、报告书、明信片等。英语 和美语在书信体例方面存在着肯定的差异,比如
    02-10
  • 外贸函电范例--咨询
    Dear Mr. / Ms,We are much concerned that your sales in recent months have fallen considerably. At first we thought this might be due to a slack market, but on looking into the matter more closely, we
    02-10
  • 商务函电的写作技巧与规范
    This is an English writing how to I copied from somewhere (name withheld) some time ago. hopefully you'll find it helpful too。日常要处理很多信件电邮,因而运用 英语 上不得不留神,以下有一些个人意见,也参
    02-10
  • 商务英语合同应注意六方面
    涉外商务 英语 合同的语言特色体现在以下几个方面:第一部分、用词方面多用正式或法律上的用词,与口头表述不同,合同是法律性的正式书面文件,运用正式的、法律的用词是必要的。合同起草者应多加强这方面的学习。比如:1、At
    02-10
  • 商务电函:英文商务电邮适用技巧
    邮件沟通较之面对面交流的一大优势在于,你可以借助一切力量使得你撰写的邮件准确无误得表达你的意图,而不必担心发音不标准或语法错误等让人尴尬的掉链子情况发生。但往往人们忽视的便是一些细枝末节的注意事项,这儿有
    02-10
点击排行