名校光环不一定为你换来幸福人生

   2014-05-28 0
核心提示:Awordtohigh-schoolseniorsrejectedbytheirfirstchoice:Adegreefromthatshiny,elitecollegeonthehillmaynotmatternearlyasmuchas
 A word to high-school seniors rejected by their first choice: A degree from that shiny, elitecollege on the hill may not matter nearly as much as you think.
有一句话要送给那些被自己的首选学校拒之门外的高中毕业生:那所高高在上、光辉夺目的大学的学位或许并没你想的那么重要。
A new Gallup survey of 30,000 college graduates of all ages in all 50 states has found thathighly selective schools don't produce better workers or happier peoplebut inspiringprofessors -- no matter wher they teach -- just might.
盖洛普(Gallup)新近对全美50个州各年龄段的3万名大学毕业生进行了调查,发现录取标准极高的学校并不会造就更优秀的雇员或更快乐的人,但鼓舞人心的老师――无论他们在哪所学校执教――也许能做到这一点。
The pollundertaken this springis part of a growing effort to measure how well colleges dotheir jobsThis survey adds an interesting twistbecause it looked not only at graduates aftercollegeit tried to determine what happens during college that leads to well-being andworkplace engagement later in life.
这项调查于今年春季展开,是越来越多的评估大学的工作做得如何的举措之一。该调查增加了一个有意思的做法,它不仅调查大学生在毕业后的状况,还尝试去推断大学期间的什么经历会让他们在日后生活幸福、工作投入。
The poll didn't measure graduates' earningsRatherit was rooted in 30 years of Gallupresearch that shows that people who feel happy and engaged in their jobs are the mostproductiveThat relatively small group at the top didn't disproportionately attend theprestigious schools that Americans have long believed provided a golden ticket to success.Insteadthey forged meaningful connections with professors or mentorsand made significantinvestments in long-term academic projects and extracurricular activities.
该调查未比较毕业生的收入,而是借鉴了盖洛普一项30年的研究;该研究表明心情愉悦及工作投入的人是最有成效之人。处于金字塔顶端的那一小批人并不是绝大多数都上过名校,尽管美国人一直以来都信奉这些名校能提供通往成功的黄金入场券。这些人与老师或导师之间有着对其今后发展意义深远的关系,并对长远学术项目和课外活动进行了大量投入。
'It matters very little wher you goit's how you do it' that countssaid Brandon Busteed,executive director of Gallup Education'Having a teacher who believes in a student makes alifetime of difference.'
盖洛普教育调查执行董事布兰登・巴斯蒂德(Brandon Busteed)说:“你在哪所学校就读并不怎么重要,(重要的是)你是如何度过大学生活的。拥有一位相信你会有所成就的老师会造就不同的人生。”
The poll is the brainchild of former Indiana Republican GovMitch Danielswho becamepresident of Purdue University in January 2013. As he prepared for the jobMrDaniels said hekept bumping into the same problema lack of benchmarked data to measure the value of acollege degreeLast springduring a trip to Gallup's D.Cofficeshe seized on the idea ofapplying their engagement and well-being questionswhich had been used in other contexts,to college graduatesThe index will soon be broken down to the level of individual schools 'forthose that have the willand franklythe nerve,' MrDaniels said.
该调查缘起于前印第安纳州州长、共和党人米奇・丹尼尔斯(Mitch Daniels),他在2013年1月就任普度大学(Purdue University)校长。丹尼尔斯说,在为这一职位做准备时,他不断遇到一个相同的问题:缺乏衡量大学学位价值的基准数据。去年春季,在访问盖洛普华盛顿办公室期间,他采纳了用盖洛普的投入度和幸福感问题来评估大学毕业生状况的建议,盖洛普的这两类问题在其他调研中也有采用。丹尼尔斯说,对于“有意愿,并且坦白说有勇气”的大学,该指数将很快被细分至各所院校的层面。
'There is a lot we don't know about higher educationand there is a sense it's skating on itsreputation,' MrDaniels said'We needed to know with more rigor how well the experience isserving people.'
丹尼尔斯指出:“我们对高等教育还有许多不了解的地方,它给人的感觉就是关乎于名望的。我们需要更精确地了解大学教育经历对人们有多大用处。”
The poll found that just 39% of college graduates feel engaged at work -- meaningforinstancethat they enjoyed what they did on a daily basis and are emotionally andintellectually connected to their jobsAnd only 11% reported they were 'thriving' in fivedifferent aspects of their livesamong which are financial stabilitya strong social networkand a sense of purpose.
调查发现,只有39%的大学毕业生感觉对工作投入――意即他们每天都享受自己所干的工作,他们在情感上接纳自己的工作,而且他们的工作与他们的才干很匹配。只有11%的人表示他们在生活的五个不同方面都“欣欣向荣”,这些方面包括财务稳定性、牢固的社交网络和目标感等。
That relatively small handful of graduates -- who tend to be more productive -- went to avariety of collegesthough they were slightly more likely to go to larger schools and less likelyto have attended for-profits.
这些数量相对较少的毕业生――他们往往更富成效――读的是各式各样的大学,不过他们就读于大型高校的比例略高,上营利性学校的比例则较低。
The strongest correlation for well-being emerged from questions delving into whethergraduates felt 'emotionally supported' at school by a professor or mentorThose who did werethree times as likely to report they thrived as adultsGraduates who reported having'experiential and deep learning' were twice as likely to be engaged at work as those who didn't.
与幸福生活关联最大的因素从探究毕业生在校时是否感觉“得到(老师或导师的)精神支持”的问题中显露了出来。调查发现获支持之人表述自己成人后获得成功的概率是未获支持之人的三倍。表示经历过“体验式与深层次学习”的毕业生投入工作的概率是无此经历之人的两倍。
University of Pennsylvania Professor Martin Seligmanwho has studied the psychology ofhappinesssaid it was impossible to know whether the college experiences Gallup asked aboutwere the cause of later success or simply coincidental to it.
曾研究快乐心理学的宾夕法尼亚大学(University of Pennsylvania)教授马丁・塞利格曼(Martin Seligman)认为,我们不可能确认盖洛普提出的与大学经历有关的问题是否就是日后成功的原因或者仅仅是巧合。
'One hopeful possibility is that if college were changed to produce more emotional support,this would result in much more engagement later in life,' he wrote in an email'Anotherlessinteresting possibility' is that people engaged at work who said they were emotionallysupported in college are simply upbeat to begin withand that rosy outlook colors theirmemories.
他在电子邮件中写道,一个很大的可能性是如果大学转而提供更多精神支持,可能会促成学生在日后的人生中更加投入。另一方面,一个不那么有趣的可能性是,在工作中投入的人声称自己在大学得到精神支持仅仅是因为他们原本就比较积极乐观,那种积极向上的人生观美化了他们的记忆。
Otherless fuzzy correlations were between debt and entrepreneurshipabout 26% ofgraduates with no undergraduate debt started their own businesscompared with just 20% ofthose carrying debt from $20,000 to $40,000. Nearly three-quarters of college graduates leaveschool with debtamong those who dothe average is nearly $30,000. Graduates with thatamount of debt were one-third as likely to report they were 'thriving' as graduates without debtreported.
而债务与创业精神之间的关联则没那么模棱两可。本科无负债的毕业生中约有26%的人开创了自己的企业,而背负着2万至4万美元债务的毕业生只有20%的创业比例。美国约有四分之三的大学毕业生在毕业时身负债务;负债学生的平均债务额接近3万美元。相比无负债的毕业生,背负该数额债务的毕业生认为自己的人生“欣欣向荣”的几率只是前者的三分之一。
The survey's most dramatic takeaway -- that graduation from an elite college provides nodiscernible advantage over Podunk U -- echoes a refrain that began getting traction about adecade agoStacy Dalean economist at Mathematicaa New Jersey research firmco-wrote apaper in 2004 that found that students who were accepted to elite schoolsbut attended lessselective schoolswent on to earn just as much money as their elite counterparts.
该调查最引人注目的发现是毕业于精英大学相比普通大学毕业并不具备明显的优势。这与大概10年前开始引起关注的一个看法不谋而合。新泽西研究公司Mathematica经济学家斯泰茜・戴尔(Stacy Dale)在2004年与人合着了一篇论文,论文指出,被精英学校录取但最终就读相对普通学校的学生,他们在毕业后的收入与精英学校的毕业生旗鼓相当。
'Individual traits matter more than wher you went,' MsDale said'It's a lot more importantwhat you learn later in life than wher you got your undergraduate degree.'
戴尔指出:“个人特质比你上什么学校更重要。你在日后的生活中学到了什么比你在哪所学校获得本科学位重要得多。”
 
反对 0举报 0 评论 0
 

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与好速译英语翻译(本网)无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
    本网站有部分内容均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,若因作品内容、知识产权、版权和其他问题,请及时提供相关证明等材料并与我们留言联系,本网站将在规定时间内给予删除等相关处理.

  • itsonlythefairytale 中英歌词
    itsonlythefairytale 中英歌词
    It  s Only The Fairly Tale 歌词Who are those little girl in pain这些苦痛的少女们是谁?just trapped in castle of dark side of moon她们被囚禁在月亮背后的城堡里Twelve of them shining bright in vain这12位少女空虚的散发着光辉like flowers that b
  • goodbyemyalmostlover中英歌词
    goodbyemyalmostlover中英歌词
    “Goodbye My Almost Lover ”这首的中文名字叫做《再见,我无缘的爱人》, 两个彼此喜欢的人却无缘在一起,也许是命运,也许是命中注定,在我们的现实生活中有很多的无奈,也许每个人的无奈可以用这首歌来追忆。再见Songtaste,再见青春,哭了,真心哭了!
  • alice in wonderland 简介
    alice in wonderland 简介
    Alice's Adventures in Wonderland (commonly shortened to Alice in Wonderland) is an 1865 novel written by English author Charles Lutwidge Dodgson under the pseudonym Lewis Carroll. It tells the story of a girl named Alice who falls down a r
  • 奥巴马告别演讲 (含完整中英文双语)
    奥巴马告别演讲 (含完整中英文双语)
    英文原文:THE PRESIDENT: Hello, Chicago! (Applause.) It's good to be home! (Applause.) Thank you, everybody. Thank you. (Applause.) Thank you so much. Thank you. (Applause.) All right, everybody sit down. (Applause.) We're on live TV here.
  • A Good Year (美好的一年)电影简介
    A Good Year (美好的一年)电影简介
    A Good Year(美好的一年)剧情简介:故事发生在风光惹人醉的法国普罗旺斯。伦敦证券师麦克斯(罗素·克劳 Russell Crowe 饰)作为遗产继承人的身份来到这里,虽然事业陷入低谷,但过世的叔叔留下的一大片葡萄园和一幢大房子,足够他卖出后获得一笔可观的收入
    09-08 AGoodYear
  • onetrueflame中英歌词
    onetrueflame中英歌词
    《one true flame》歌词,很多人都觉得这首歌好听,但是不理解歌词的含义,这里我们整理了歌词的中文含义,更好的听懂这首歌。For the longest time,一直以来,It's been on my mind,有个念头都萦绕在我脑海,Was trying to understand,我尝试着去解开,I've
  • the great gatsby (了不起的盖茨比)介绍
    the great gatsby (了不起的盖茨比)介绍
    The Great Gatsby is a novel by the American author F. Scott Fitzgerald. First published in 1925, it is set on Long Island's North Shore and in New York City from spring to autumn of 1922.The novel takes place following the First World War.
  • Rjbofhiphop 中英歌词
    Rjbofhiphop 中英歌词
    Rjbofhiphop - Second Chance (这首歌钢琴曲开头配着节奏中间的女声出来渲染非常好这一点是我喜欢的地方前奏+女声=nice)。I know i said things to make you upset我知道我说的话让你心烦意乱so many choices i request so many people they respect如此多的
  • The Long Goodbye (漫长的告别)介绍
    The Long Goodbye (漫长的告别)介绍
    雷蒙德·钱德勒 Raymond Chandler是一名推理小说作家。他对现代推理小说有深远的影响,尤其是他的写作风格和看法,在过去60年间为相当多的同行所采用。钱德勒的主角,菲力普·马罗,成了传统冷硬派私家侦探的同义词,与达许·汉密特的山姆·史培达并驾齐驱。
  • twilight小说(暮光之城)小说介绍
    twilight小说(暮光之城)小说介绍
    twilight(暮光之城)小说作者: 斯蒂芬妮·梅耶 Stephenie Meyer    简介:17岁的女主角贝拉·斯旺是一个天生运动神经差、皮肤苍白得像生病一样的普通女孩。在搬到福克斯这个偏僻且终年阴雨的小镇后,结识了一个神秘的同班男同学爱德华·库伦。这个男同学
点击排行