有钱不赚 华尔街精英为什么投奔硅谷

   2014-05-28 0
核心提示:Inapost-financialcrisisworld,it'seasytohateonWallStreet.ButwhatI'vebeenlookingforisarationalexplanation--whatexactlyhasg
 In a post-financial crisis world, it's easy to hate onWall Street. But what I've been looking for is arational explanation -- what exactly has gone sovery wrong over there?
进入这个后金融危机时代,很容易对华尔街咬牙切齿。但我一直想找出合理解释——华尔街到底是出了什么问题?
In Michael Lewis' new bookFlash Boysthe author provides the most compelling answer Ihave found -- much of Wall Street suffers from a complete and utter lack of missionThe bookprovides a powerful cultural critique.
我在迈克尔·路易斯的新作《闪光男孩》(Flash Boys)中发现,作者为我们提供了最令人信服的答案——华尔街多数人根本就毫无使命感。围绕这个观点,这本书展开了强有力的文化批判。
John Doerrone of venture capital's legendshas a memorable sayingHe only backsentrepreneurs who are "missionariesnot "mercenaries." This is a key part of his investmentthesis.
风投界传奇人物约翰·多尔有一句令人难忘的名言:他只支持那些堪称“传教者”而非“雇佣兵”的创业者。这也是他投资理念的关键所在。
The differenceMercenaries are in it for themselves (usually money). Missionaries are in it tochange the world around them for the better.
两者之间有什么区别?雇佣兵创业主要是为了自己(往往是冲着挣大钱去的),而传教者却是为了让世界变得更美好。
The Bay Area is chock full of mission-driven companiesIt's easy to satirize Silicon Valley'sover-earnest desire to "change the world." It's also fair to ask if the desire is disingenuous,since "changedoesn't necessarily imply "for the better." But the real question isdoes acompany's mission actually matter?
湾区就塞满了充满使命感的公司。要挖苦硅谷那股热情过头的“改变世界”的愿望很容易,质疑这种愿望是不是虚伪夸大也不无道理,因为“改变”并不必定意味着“更好”。但真正的问题是,公司的使命感到底是不是重要?
One clear way a mission pays off is in helping a company recruit top talentDespite publicperception of how easy it is to win at startups in Silicon Valleythere is not a monetarilyrational reason for the accelerating brain drain of some of our most educatedfinanciallywell-positioned future executives from Wall Street to Silicon Valley.
使命感显而易见的一大好处就是能帮助企业招到顶尖人才。尽管一般人都知道在硅谷的创业企业要取得成功不难,但从赚钱的角度来说,还是无法解释为什么华尔街一些学识出众、日进斗金的未来高管会加速流向硅谷。
Employee compensation at Google (GOOG) (including stock grantsaverages about $190,000at a year while at Goldman Sachs (GSit's north of $500,000. The odds of striking it rich at anearly-stage startup are amazingly lowFor talented money-seekersWall Street remains arelative sure thing compared to the risks of a startup.
谷歌公司(Google)员工的平均年薪(包括股票期权)约为19万美元,而高盛公司(Goldman Sachs)则超过50万美元。想要在一个初创公司里一夜致富,机会少得出奇。对那些一心想赚钱的优秀人才来说,与充满风险的初创公司相比,华尔街还是一个更有把握赚大钱的地方。
But after reading Flash Boysthe trends we've being seeing lately at some of the nation's topbusiness schools make perfect senseAt the University of Pennsylvania's Wharton Schoolforinstancethe percentage of MBAs entering investment banking dropped to 13.3% last yearfrom 26% in 2006. During the same periodthose entering tech more than doubled to 11.1%.
但在读了《闪光男孩》之后,我们最近在美国一些顶尖商学院看到的趋势就完全能说得通了。比如在宾夕法尼亚大学(the University of Pennsylvania)的沃顿商学院( Wharton School),去年MBA毕业生进入投资银行的比例就从2006年的26%腰斩到了13.3%,而同期进入科技公司的比例则翻了一倍,达到了11.1%。
It's easy to see why Wall Street could lose talent to Silicon ValleyWho would want to work inan industry wher the only acceptable answer to the question "Why?" is "for money." Past acertain threshold of earnings it makes rational sense to optimize for more than just money.Another way to look at thisPicture two recent MBAs at Thanksgiving dinnerOne works forGooglebringing self-driving cars to the marketthe other works at GoldmanWho is going totalk proudly about their joband who is going to sheepishly avoid the subject?
要弄清华尔街的人才为什么会流向硅谷并不是一件困难的事。谁会想在一个对“为什么要干这行?”这个问题只能回答“赚大钱”的行业里工作呢。达到一定的收入门槛后,不光是为了钱而工作就是很合情合理的事情了。可以换个角度看这个问题:想象一下在感恩节晚餐上有两位刚毕业的MBA遇上了,其中一位在谷歌工作,刚把自动驾驶汽车推向市场,另一位则在高盛高就。谁会充满自豪地谈起自己的工作呢,又是谁会不好意思地回避这个话题呢?
A company mission provides a purposeit forms a connection between a company and theircustomerMissions make companies worth working forThe most successful Silicon Valleycompanies almost universally exude a sense of mission (think Apple (AAPL), Salesforce.com(CRM), and Google), while the vulnerable incumbents have lost their sense of purpose (thinkHP (HPand Microsoft). Microsoft (MSFTresoundingly achieved their mission of "a newcomputer in every home," but must now find a new calling to stay relevant.
一家公司的使命能提供一种目标,能在公司和客户之间建立联系。它也使公司成为值得为之效力的地方。硅谷那些最成功的公司几乎都散发着强烈的使命感【想想苹果公司(Apple),Salesforce.com和谷歌公司吧】,而那些现在不堪一击的江湖老大则丧失了目标感【比如惠普公司(HP)和微软公司(Microsoft)】。微软早已成功实现了“每家每户一台电脑”的伟大使命,现在亟需找到一个新的使命维持自己的市场地位。
In the absence of missioncompanies devolve into uninspiring backwaters with no purposeand little connection with their customersThey become the kind of companies that wouldscrew over their customer to make profit in the short term at the expense of everything andeveryone elseIn the fullness of timeand provided an even playing fieldI believe allmercenary companies will be out-competed by missionaries.
没有了使命,公司就会堕落成死气沉沉的一潭死水,没有目标感,跟客户也缺乏有力的联系。它们就会变成短期内通过拼命压榨客户来赚钱的公司,同时还会不惜损害其他所有事物和所有人的利益。我相信,长期来看,在公平竞争的环境中,所有那些雇佣兵企业都会被传教士企业比下去。
There is hope for Wall StreetThe story in Flash Boys centers on the improbable founding ofthe stock exchange IEXBrad Katsuyama founded IEX with the mission to bringtransparency and accountability back to the stock marketThe team overflows with SiliconValley's brand of tech-startup missionary zealFlash Boys tells what happens when theirbusiness and mission collide solidly with Wall Street's mercenary cultureIt's an amazingstory.
不过华尔街希望犹存。《闪光男孩》的主要故事是围绕不太可能建立的股交所IEX展开的。布拉德o胜山创建了IEX,他的使命是要让股市重新变得透明、有责任感。他的团队充满了硅谷著名科技公司的那种带有使命感的热情。这本书主要讲述了他们的业务和使命与华尔街的雇佣兵文化之间产生的强烈碰撞。这真是个令人称奇的故事。
IEX's journey is an improbable oneTheir odds are no better than the average startupI'd beton them thoughIEX has a powerful mission.
IEX的发展之路并不怎么真实。他们胜出的机会并不比普通的创业公司高多少。不过我还是看好他们,至少IEX拥有强烈的使命感。
 
反对 0举报 0 评论 0
 

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与好速译英语翻译(本网)无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
    本网站有部分内容均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,若因作品内容、知识产权、版权和其他问题,请及时提供相关证明等材料并与我们留言联系,本网站将在规定时间内给予删除等相关处理.

  • itsonlythefairytale 中英歌词
    itsonlythefairytale 中英歌词
    It  s Only The Fairly Tale 歌词Who are those little girl in pain这些苦痛的少女们是谁?just trapped in castle of dark side of moon她们被囚禁在月亮背后的城堡里Twelve of them shining bright in vain这12位少女空虚的散发着光辉like flowers that b
  • goodbyemyalmostlover中英歌词
    goodbyemyalmostlover中英歌词
    “Goodbye My Almost Lover ”这首的中文名字叫做《再见,我无缘的爱人》, 两个彼此喜欢的人却无缘在一起,也许是命运,也许是命中注定,在我们的现实生活中有很多的无奈,也许每个人的无奈可以用这首歌来追忆。再见Songtaste,再见青春,哭了,真心哭了!
  • alice in wonderland 简介
    alice in wonderland 简介
    Alice's Adventures in Wonderland (commonly shortened to Alice in Wonderland) is an 1865 novel written by English author Charles Lutwidge Dodgson under the pseudonym Lewis Carroll. It tells the story of a girl named Alice who falls down a r
  • 奥巴马告别演讲 (含完整中英文双语)
    奥巴马告别演讲 (含完整中英文双语)
    英文原文:THE PRESIDENT: Hello, Chicago! (Applause.) It's good to be home! (Applause.) Thank you, everybody. Thank you. (Applause.) Thank you so much. Thank you. (Applause.) All right, everybody sit down. (Applause.) We're on live TV here.
  • A Good Year (美好的一年)电影简介
    A Good Year (美好的一年)电影简介
    A Good Year(美好的一年)剧情简介:故事发生在风光惹人醉的法国普罗旺斯。伦敦证券师麦克斯(罗素·克劳 Russell Crowe 饰)作为遗产继承人的身份来到这里,虽然事业陷入低谷,但过世的叔叔留下的一大片葡萄园和一幢大房子,足够他卖出后获得一笔可观的收入
    09-08 AGoodYear
  • onetrueflame中英歌词
    onetrueflame中英歌词
    《one true flame》歌词,很多人都觉得这首歌好听,但是不理解歌词的含义,这里我们整理了歌词的中文含义,更好的听懂这首歌。For the longest time,一直以来,It's been on my mind,有个念头都萦绕在我脑海,Was trying to understand,我尝试着去解开,I've
  • the great gatsby (了不起的盖茨比)介绍
    the great gatsby (了不起的盖茨比)介绍
    The Great Gatsby is a novel by the American author F. Scott Fitzgerald. First published in 1925, it is set on Long Island's North Shore and in New York City from spring to autumn of 1922.The novel takes place following the First World War.
  • Rjbofhiphop 中英歌词
    Rjbofhiphop 中英歌词
    Rjbofhiphop - Second Chance (这首歌钢琴曲开头配着节奏中间的女声出来渲染非常好这一点是我喜欢的地方前奏+女声=nice)。I know i said things to make you upset我知道我说的话让你心烦意乱so many choices i request so many people they respect如此多的
  • The Long Goodbye (漫长的告别)介绍
    The Long Goodbye (漫长的告别)介绍
    雷蒙德·钱德勒 Raymond Chandler是一名推理小说作家。他对现代推理小说有深远的影响,尤其是他的写作风格和看法,在过去60年间为相当多的同行所采用。钱德勒的主角,菲力普·马罗,成了传统冷硬派私家侦探的同义词,与达许·汉密特的山姆·史培达并驾齐驱。
  • twilight小说(暮光之城)小说介绍
    twilight小说(暮光之城)小说介绍
    twilight(暮光之城)小说作者: 斯蒂芬妮·梅耶 Stephenie Meyer    简介:17岁的女主角贝拉·斯旺是一个天生运动神经差、皮肤苍白得像生病一样的普通女孩。在搬到福克斯这个偏僻且终年阴雨的小镇后,结识了一个神秘的同班男同学爱德华·库伦。这个男同学
点击排行