新冠疫情致2020年全球劳动力市场遭重创UN: Covid jobs crisis 'most severe' since the 1930s

   2021-01-27 中国日报网英语点津0
核心提示:联合国国际劳工组织最新发布的报告显示,在2020年新冠疫情引发全球危机后,全球劳动力市场遭受了巨大影响,损失了相当于2.25亿个全职工作岗位。目前劳动力市场正在

联合国国际劳工组织最新发布的报告显示,在2020年新冠疫情引发全球危机后,全球劳动力市场遭受了巨大影响,损失了相当于2.25亿个全职工作岗位。目前劳动力市场正在实现初步复苏,但前景依旧高度不确定。

A construction worker on the job at a residential project during the outbreak of the coronavirus disease (COVID-19) in Encinitas, California, US, July 30, 2020. [Photo/Agencies]

The pandemic caused an "unprecedented" hit to the global economy last year, destroying the equivalent of 225 million full-time jobs, the United Nations has said.

联合国相关机构发布报告称,去年的新冠疫情对全球经济造成了“前所未有”的打击,全球损失了相当于2.25亿个全职工作岗位。

 

The crisis caused an 8.8% drop in working hours - four times more than followed the 2008 financial crisis.

新冠疫情导致全球工作时间减少了8.8%,是2008年金融危机造成损失的四倍多。

 

The UN said looking at job cuts alone "drastically" understated the damage.

联合国相关机构表示,仅考虑裁员会“大幅”低估损失。

understate:低估,轻描淡写(vt.)

 

It also warned that recovery remains uncertain, despite hope that vaccines will spur an economic rebound.

该机构还警告说,尽管疫苗有望刺激经济反弹,但全球经济复苏仍充满不确定性。

 

Working hours in 2021 are likely to remain more than 3% lower than they were in 2019 - roughly the equivalent of 90 million full-time jobs, predicts the report, by the UN's International Labor Organization (ILO).

这份由联合国国际劳工组织发布的报告预测,2021年的工作时间可能仍将比2019年减少3%以上,大约相当于9000万个全职工作岗位。

 

But it cautioned that the downturn could be worse, if vaccine distribution is slow and global governments do not provide the economic stimulus expected.

但报告警告说,如果疫苗分发缓慢,而且全球各国政府没有提供预期的经济刺激,工作时间的减少幅度可能更大。

 

"The signs of recovery we see are encouraging, but they are fragile and highly uncertain, and we must remember that no country or group can recover alone," said ILO's director-general Guy Ryder.

国际劳工组织总干事盖伊•赖德说:“我们看到的复苏迹象令人鼓舞,但它们很脆弱,且非常不确定。我们必须记住,没有任何国家或团体能够单独复苏。”

 

自1930年代以来最严重的危机

 

Less than 3% of the world's workers are living in places with economy-wide shutdowns, compared to a peak of more than 40% last April, the ILO said.

国际劳工组织说,全球只有不到3%的员工生活在经济大规模封锁的地方,而去年4月这一比例曾高达40%以上。

 

Still, the damage in 2020 was even worse than the ILO predicted last spring, when it estimated that four in five people's jobs had been affected by full or partial closures and predicted a 6.8% fall in working hours.

尽管如此,2020年新冠疫情对全球劳动力市场的破坏程度甚至比国际劳工组织去年春天预测的还要严重,当时该机构预测称,五分之四的工作岗位因全部或部分封锁而受到影响,并预测全球工作时间下降6.8%。

 

"This has been the most severe crisis for the world of work since the Great Depression of the 1930s," Mr Ryder told reporters in a virtual briefing.

“这是上世纪30年代大萧条以来全球劳动力市场面临的最严重危机”,赖德在一场视频新闻发布会上告诉记者。

 

The ILO said roughly half of the hours lost were due to firms cutting back on work.

国际劳工组织表示,大约一半的工时损失是由于公司减少工作量。

 

Employment also dropped by 114 million compared to 2019, as about 33 million people lost jobs, while the rest became "inactive" - either giving up work or looking for a job.

与2019年相比,就业人数也减少了1.14亿,约3300万人失去了工作,而其余的人变得“不活跃”,要么辞职,要么正在找工作。

 

Overall, participation in the labour force dropped by 2.2 percentage points last year, compared to just a 0.2 percentage point drop between 2008 and 2009, the ILO said.

国际劳工组织表示,总体而言,去年劳动力参与率下降了2.2个百分点,而2008年至2009年仅下降了0.2个百分点。

 

Without government support schemes, the declines amount to a loss of $3.7tn in income globally - about 4.4% of overall economic output - which Mr Ryder described as "extraordinary".

如果没有政府的支持计划,这种下降相当于全球收入损失3.7万亿美元,约占全球经济产出的4.4%,赖德称这是“非同寻常的”。

 

Regions such as Latin America, the Caribbean, southern Europe and southern Asia were particularly affected. The losses also disproportionately fell on women and young people.

从地区看,拉丁美洲、加勒比、南欧和南亚等区域受到的影响尤其严重。从人群看,妇女和年轻人遭受的损失更大。

 

The agency said the rebound in the second half of 2020 appears to have been stronger than expected. But it is likely to remain uneven, "threatening to increase inequality within and between countries".

该机构表示,2020年下半年的反弹似乎强于预期,但可能会继续保持不平衡,“或将加剧国家内部和国家之间的不平等”。

 

英文来源:BBC

翻译&编辑:yaning

 
反对 0举报 0 评论 0
 

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与好速译英语翻译(本网)无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
    本网站有部分内容均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,若因作品内容、知识产权、版权和其他问题,请及时提供相关证明等材料并与我们留言联系,本网站将在规定时间内给予删除等相关处理.

  • 世卫宣布新冠疫情不再构成“国际关注的突发公共卫生事件”COVID-19 no longer int'l health emergency: WHO
    世卫宣布新冠疫情不再构成“国际关注的突发公共
    世界卫生组织总干事谭德塞5日宣布,新冠疫情不再构成“国际关注的突发公共卫生事件”。谭德塞当天在日内瓦举行的记者会上表示,过去一年多以来,疫情呈下降趋势,人群在接
  • CDC首席流行病学家表示,中国目前的流感感染仍
    中国疾病预防控制中心首席流行病学家吴遵友表示,中国目前的流感感染水平仍与新冠肺炎疫情前几年的季节性流感水平相同,他在周二回应公众对当前流感蔓延的担忧时表示,流感呈上升趋势。布林表示,随着甲型H1N1流感病毒在几周内席卷全国,年度流感疫情最近已进入高水平
    03-10 Society
  • 中国稳步进入应对新冠疫情的新阶段:发言人 - C
    国家卫生委员会发言人周四表示,中国已稳步进入新冠肺炎防控的新阶段,在B类传染病管理下被降级。中国整体新冠肺炎应对形势正在改善,全国部分地区报告了零星新冠肺炎病例,发言人米峰在国务院新冠肺炎联合防控机制举行的新闻发布会上表示,中国一直在优化新冠肺炎的预防和控制
    02-23 Society
  • 中国新冠疫情管理降级后,学校准备全面复课 - S
    在国家降低新冠肺炎疫情管理水平后,约3亿学生和教师即将返校,学校将全面恢复课堂教学,并为新学期做好充分准备,国务院副总理孙春兰周一表示。在周一视察北京一所高中和三所大学为新学期做准备时,孙春兰表示,各级学校应根据《北京市学校管理条例》优化管理措施
    02-07 Politics
  • 中国人民在优化的新冠疫情应对中庆祝春节假期 -
    随着中国对新冠肺炎疫情管理的降级,全国人民与家人欢庆春节,这是中国最重要的传统节日之一。2022年12月,中国宣布了10项新措施,以解除对新冠肺炎疫情的限制。住在中国北方山西省的吴雅婷随后决定与丈夫在广西壮族自治区南部团聚
    01-25 Society
  • 中国焦点:中国人在新冠疫情应对变化后迎来第一
    从周六农历新年除夕开始,数以亿计的中国人正在庆祝春节,这是中国人最盛大的节日。由于新冠肺炎疫情的影响,春节活动受到了限制,本月早些时候,中国新冠肺炎管理策略被降级后,他们重新全面启动。今年为期一周的假期表明,许多人的生活正在恢复正常。周六晚上,中国北方邢台市的一家餐馆——河北省
    01-23 Society
  • 中国在应对新冠疫情方面以最低成本取得最大成果
    火车票很快售罄,机场挤满了乘客,集市上小贩和买家熙熙攘攘——春节的熟悉场景正在回归中国。随着生活和工作在农历新年前迅速恢复正常,人们对2023年中国经济前景的期望值也开始增长。尽管受到新冠肺炎疫情和全球不确定性的影响,中国2022年的GDP增长率仍超过了大多数其他主要经济体,达到3%。在过去三年里,中国的GDP增长速度超过了全球其他经济体
    01-20 Society
  • 官员们表示,新冠疫情高峰已经过去 - COVID
    官方周四表示,中国已经度过了发热门诊、急诊室就诊和重症监护病房入住的新冠肺炎高峰期,正在做出一致努力,在重大节日到来之前保护全国广大农村地区免受疫情的影响。国家卫生委医疗急救部主任郭延宏表示,他说,因严重新冠肺炎而住院的人数在1月5日达到高峰,然后开始下降
    01-20 Society
  • 中国将确保为新一阶段的新冠疫情应对提供资金 -
    中国将加大力度保障其疫情应对资金,重点是在新冠疫情应对的新阶段关注健康和预防重症病例。财政部表示,增加的政府支出将主要用于医疗补贴、医务人员临时津贴、疫苗和疫苗接种,提高医疗能力。将把更多资源用于县级医院重症新冠肺炎病例的治疗
    01-17 Economy
  • 北京优化应对新冠疫情后刺激消费 - Beijing spu
    北京市代市长尹勇表示,北京已将2023年GDP增长目标定为4.5%以上,承诺在促进经济复苏的同时进一步刺激消费。周日,尹在北京市人民代表大会年度会议上发表政府工作报告时表示:“恢复和扩大消费应该优先。”
    01-16 Economy
点击排行