24岁的她跟“嫦娥”一起火了,外媒纷纷报道这位big sisterThe woman behind China's Chang'e-5 Moon mission

   2020-12-21 中国日报网英语点津0
核心提示:上个月前往月球“挖土”的嫦娥 “五姑娘”,最近已经完成了采集、打包,发货的一系列操作,踏上了回家的路。 而跟着嫦娥“五姑娘”一起火起来的,还有一位95后小姑娘,

上个月前往月球“挖土”的嫦娥 “五姑娘”,最近已经完成了采集、打包,发货的一系列操作,踏上了回家的路。

 

而跟着嫦娥“五姑娘”一起火起来的,还有一位95后小姑娘,她就是上个月嫦娥五号探测器发射升空时,文昌发射场上最年轻女指挥员周承钰。

 

最近,她还火到了国外,就连BBC等外媒也关注到了她:

BBC:中国嫦娥五号任务背后的女性

 

英国Unilad资讯网站:中国最年轻的太空指挥是一位24岁的女性

 

加拿大《国家邮报》网站:你24岁时在做什么?认识一下周承钰,中国太空明星指挥

 

BBC在介绍周承钰时,是这样报道的:

 

A 24-year-old female space commander has become a viral sensation on Chinese social media for her work on the Chang'e-5 Moon exploration programme.
一名24岁的航天女指挥,因参与嫦娥五号探月计划走红中国社交媒体。

 

Despite being the youngest commander at the Wenchang Spacecraft Launch Site, Zhou Chengyu is known at work as "Big Sister" as a sign of respect.
尽管周承钰是文昌航天发射场最年轻的指挥,但她却被同事们称为“大姐”,以示尊敬。

图源:BBC援引人民日报微博配图

 

不过,说起被同事们称为“大姐”的周承钰,Unilad资讯网站也提到了“big sister”这个说法:

 

Known as "Big Sister" by colleagues as a mark of respect, the commander has become an internet sensation in China.
出于尊敬,同事们都喊她“大姐”,这位指挥已经在中国的网上引起了轰动。

 

英文中的big sister意指older sister,说的是年龄上比自己大的女性,也就是“姐姐”。而周承钰被同事们称为“大姐”,是因为这位女指挥素质过硬,“大姐”不大,但“大姐”很强。

 

从这个角度上讲,big sister不足以来表达她作为指挥的重要性和大家对她的尊敬,那么,英文要想表示“重要人物”又可以怎么说呢?

 

❶ Big wheel

大轮子?不!Big wheel指的是在某个机构或组织中地位相当重要的人。

He's a big wheel at the company.
他在公司里很有影响力。

 

❷ Big cheese

Big cheese在口语里常用,是个玩笑的说法,可以译作“头儿”,同样是指有影响力的人。

Who's the big cheese around here?
这儿谁是头儿啊?



❸ Big shot

Big shot也可以表示“大人物”、“大亨”、“大腕”。

All the corporate big shots are meeting this afternoon.
公司的所有大佬今天下午会面。



❹ Be (really) something

重要的人物都不简单,而这个短语则表示的是“了不起”、“有两下子”。

Imagine winning an Olympic medal—now that would be something.
想像一下贏得了奥运奖牌——那是很了不起的。

 


综合:BBC National Post Unilad 央视新闻 CGTN
来源:21世纪英文报

 

 
反对 0举报 0 评论 0
 

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与好速译英语翻译(本网)无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
    本网站有部分内容均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,若因作品内容、知识产权、版权和其他问题,请及时提供相关证明等材料并与我们留言联系,本网站将在规定时间内给予删除等相关处理.

点击排行