美国鸣钟300次,纪念30万新冠逝者,从天亮鸣至天黑……Washington National Cathedral tolls its bell 300 times in memory of 300,

   2020-12-21 中国日报网英语点津0
核心提示:12月15日,美国华盛顿国家大教堂鸣钟300次,以纪念因新冠逝世的30万美国民众,从天亮鸣至天黑。 [Photo/CGTN] The Washington Na

12月15日,美国华盛顿国家大教堂鸣钟300次,以纪念因新冠逝世的30万美国民众,从天亮鸣至天黑。

[Photo/CGTN]


The Washington National Cathedral tolled its bell 300 times to honor the 300,000 Americans lost to COVID-19 — once for every 1,000 dead.
美国华盛顿国家大教堂鸣钟300次,以纪念30万新冠逝者,每一次鸣钟,都是1000条逝去的生命。


The coronavirus is still surging in the US as the infection case count surpassed 16.7 million on December 16, according to Johns Hopkins University.
美国国内新冠肺炎疫情仍然肆虐,约翰斯·霍普金斯大学数据显示,截至本月16日,美国已有超过1670万人感染新冠肺炎。


美国《华盛顿邮报》一名记者在推文中写道:“这是我所见过的最大的悲剧”。


夜幕笼罩着的国家大教堂,以鸣钟300次的方式纪念美国30万新冠逝者。人们前来观看,一些人低下了头,一些人默默相依着,这是我所见过的最大的悲剧。


▌每40秒就有超过1人死于新冠


据美国有线电视新闻网络(CNN)报道,在美国,每一分钟就有超过1人死于新冠(Covid-19 now kills more than 1 American every minute)。


自从美国2月6日发现第一例病例以来,共有30万民众死于新冠肺炎。这相当于每天有961人因新冠肺炎离世。


但受到感恩节人员流动的影响,美国近期的死亡病例更是达到了新的峰值。


But this holiday season has been especially brutal, with more than 50,000 deaths in just the past month, according to Johns Hopkins University.
约翰斯·霍普金斯大学的数据显示,感恩节期间,疫情形势更为严峻,11月死亡病例达到5万人。


In the past week, an average of 2,403 people in the US have died from Covid-19 every day.
上周,美国每天死于新冠肺炎的人数达到2403人。


CNN写道,这相当于每40秒就有一个人死于新冠肺炎。


▌单日死亡人数曾超911和珍珠港事件


而美国官员日前接受采访曾表示,接下来的50到60天内才是最大的挑战。


美疾控中心主任罗伯特·雷德菲尔德本月10日接受采访表示,接下来的2到3个月中,单日死亡人数或许会超过911或珍珠港事件。


"We are in the timeframe now that probably for the next 60 to 90 days we're going to have more deaths per day than we had at 9/11 or we had at Pearl Harbor," Dr. Robert Redfield said at an event hosted by the Council on Foreign Relations.
罗伯特·雷德菲尔德在美国外交协会的一次活动中说:“目前看来,在接下来的60到90天内,单日死亡人数很可能会超过911或者珍珠港事件。”


据美国商业内幕网(Business Insider)报道,12月9日,美国新冠肺炎单日死亡人数达到3124人,超过了2001年911事件纽约州、宾夕法尼亚州和华盛顿的死亡人数2977人。也超过了珍珠港事件,该事件中有2403个美国人丧生。


美国本周开始接种疫苗,但本月10日时雷德菲尔德就表示,疫苗并不能明显改善接下来的两三个月的疫情形势:


"The reality is the vaccine approval this week's not going to really impact that I think to any degree for the next 60 days," Redfield said.
在我看来,现实是,美国本周批准接种疫苗(现已开始接种)并不能对接下来的60天起到明显作用。


而要完成疫苗在全美的接种,则起码还需要几个月的时间。


编辑:李雪晴
来源:CNN 商业内幕网 国会山报等

 
反对 0举报 0 评论 0
 

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与好速译英语翻译(本网)无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
    本网站有部分内容均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,若因作品内容、知识产权、版权和其他问题,请及时提供相关证明等材料并与我们留言联系,本网站将在规定时间内给予删除等相关处理.

点击排行