联合国: 新冠期间接种疫苗的儿童人数急剧下降

   2020-10-10 小E英语0
核心提示:UN Warns of ‘Alarming’ Drop in Child Vaccines During Coronavirus联合国: 新冠期间儿童接种疫苗人数急剧下降The United Nations has warned of an "alarming" decreas

UN Warns of ‘Alarming’ Drop in Child Vaccines During Coronavirus

联合国: 新冠期间儿童接种疫苗人数急剧下降

The United Nations has warned of an "alarming" decrease in the number of children receiving life-saving vaccines around the world.

联合国警告称,世界各地接种可救命疫苗的儿童人数“惊人地减少。”

The drop included vaccinations for preventable diseases such as diphtheria, tetanus and measles, the U.N. said in a statement. The U.N.'s World Health Organization and UNICEF blame the decrease on the change in routine health care caused by the coronavirus crisis.

联合国在一份声明中表示,接种可预防白喉、破伤风和麻疹等可预防疾病的疫苗人数都在下降。世卫组织和联合国儿童基金会将疫苗接种人数下降的原因归咎于新冠病毒危机导致的常规卫生保健工作的变化。

A vaccine is a biological preparation that provides active immunity to an infectious disease. A vaccine usually contains a substance that is similar to the disease-causing illness. It tells the body's immune system to recognize the substance as a threat and destroy it.

疫苗是一种可对传染病提供主动免疫的生物制剂。疫苗通常包含一种与致病疾病类似的物质。该物质告诉人体免疫系统将该物质识别为威胁并将其摧毁。

Vaccines are one of the most powerful tools in the history of public health, and more children are now being immunized than ever before, WHO chief Dr. Tedros Adhanom Ghebreyesus said in a statement.

世卫组织总干事谭德塞博士在一份声明中表示:“疫苗是公共卫生史上最强大的工具之一,现在得到免疫的儿童比以往任何时候都多。”

But the pandemic has put those gains at risk. The avoidable suffering and death caused by children missing out on routine immunizations could be far greater than COVID-19 itself.

“但是(新冠)大流行使得这些成就受到威胁。儿童因错过接种常规疫苗而造成的可避免的痛苦和死亡,可能要远远超过了新冠肺炎本身。”

The WHO and UNICEF said that even when vaccines are available, many children who need them are afraid to leave their homes because of the coronavirus. Others face difficulties traveling because of COVID-19 restrictions.

世卫组织和联合国儿童基金会表示,即使可以接种疫苗,很多需要接种的儿童也因为新冠病毒而不敢出门。还有一些人由于新冠肺炎的限制而面临出行困难。

But even before the spread of the coronavirus, the agencies said child vaccinations were already falling. They said nearly 14 million children did not get vaccinated against measles and pertussis in 2019. Most of these children live in Africa. Economic difficulties also prevented children in Brazil, India, Indonesia, Mexico, Pakistan and the Philippines from getting the needed vaccine.

但是这两个机构表示,甚至在新冠病毒传播之前,儿童疫苗接种人数就已开始下降。他们表示,2019年有将近1400万儿童没有接种麻疹和百日咳疫苗。这些儿童大多生活在非洲。经济困难也使得巴西、印度、印尼、墨西哥、巴基斯坦和菲律宾的儿童无法获得所需疫苗。

COVID-19 has made routine vaccinations a major "challenge," UNICEF Executive Director Henrietta Fore said. She said vaccination programs need to be restarted urgently "before children's lives are threatened by other diseases. We cannot trade one health crisis for another."

联合国儿童基金会执行主任亨利埃塔·福尔表示,新冠肺炎已经使得常规疫苗接种成为了一项巨大挑战。她说,我们必须在儿童生命受到其它疾病威胁之前,紧急重启疫苗接种计划。我们不能用一场健康危机取代另一场健康危机。

The WHO says that before the spread of the coronavirus, more than 116 million, or 86 percent, of all babies born had been vaccinated every year for the past 10 years.

世卫组织表示,在新冠病毒传播之前,过去10年每年有超过1.16亿,即86%的新生儿接种过疫苗。

More than 20 life-threatening diseases can now be prevented by immunization, the WHO reports. In addition, new vaccines for major killers like diarrhea, cervical cancer, cholera and meningitis are being introduced in several countries, the agency said.

世卫组织报告称,现在可以通过免疫来预防20多种可威胁生命的疾病。该机构表示,此外,一些国家开始引入腹泻、宫颈癌、霍乱和脑膜炎等主要致命疾病的新疫苗。

I'm Susan Shand.

苏珊·尚德为你报道。

 
反对 0举报 0 评论 0
 

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与好速译英语翻译(本网)无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
    本网站有部分内容均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,若因作品内容、知识产权、版权和其他问题,请及时提供相关证明等材料并与我们留言联系,本网站将在规定时间内给予删除等相关处理.

点击排行