千禧一代当主角! 美国40岁以下人口首超老龄人口

   2020-10-10 小E英语0
核心提示:Majority of US Population Now Under Age 40美国40岁以下人口已占美国主流A new study shows that Americans under the age of 40 now make up a majority of the

Majority of US Population Now Under Age 40

美国40岁以下人口已占美国主流

A new study shows that Americans under the age of 40 now make up a majority of the U.S. population.

一项新的研究表明,40岁以下的美国人现在占到了美国人口的大多数。

The finding came from an examination of detailed age data released by the U.S. Census Bureau. The examination was carried out by the Brookings Institution, a Washington D.C. policy and research center.

该研究结果来自于美国人口普查局公布的一项对详细年龄数据的调查。该调查由华盛顿特区一家政策与研究中心——布鲁金斯学会所进行。

The Brookings study found that people under age 40 made up 50.7 percent of the U.S. population as of July 2019. The percentage represented 166 million people. Older age groups numbered 162 million people.

布鲁金斯学会的这项研究发现,截至2019年7月,40岁以下人口占美国人口的50.7%。这一百分比代表了1.66亿人口。老年人口为1.62亿。

Many of the older people are considered "baby boomers" - people born in the years following World War II. They have long been an important group in America because of their large numbers.

许多上了年纪的人被认为是“婴儿潮一代,”,即二战后出生的人。由于人数众多,他们长期以来在美国一直是一个重要的群体。

Many of the people under age 40 are in a group known as "millennials." Members of the millennial group were born between 1981 and 1996.

许多40岁以下人口属于“千禧一代。”千禧一代人群出生在1981年到1996年之间。

People in another group, the so-called "Generation Z," were born after 1996.

另一群被称为“Z世代”的人出生于1996年之后。

A generation is a group of people born and living during the same time.

一代人是指在同一时期出生或生活的人群。

William Frey is a senior fellow at Brookings' Metropolitan Policy Program. "To many Americans - especially baby boomers themselves - this news may come as a shock," he wrote in a report about the study.

威廉·弗雷是布鲁金斯学会大都市政策项目的高级研究员。他在一份关于该研究的报告中写道:“对许多美国人(尤其是婴儿潮一代的人)来说,这个消息可能会令他们感到震惊。”

Frey added that for many baby boomers, the term "millennial" has a negative meaning. But now, he explained, "the millennial generation is poised to take over influential roles in business and government."

弗雷还表示,对于许多“婴儿潮一代”的人来说,“千禧一代”这个词有贬义。但是他解释道,如今,千禧一代已经准备好在商业和政府中担任有影响力的角色了。

Those under age 40 are more diverse in terms of race and ethnicity, with almost half saying they are part of a minority group.

40岁以下人口在种族和族裔方面更加多样化,近一半人口表示自己属于少数族群的一份子。

Past public opinion studies have shown that younger generations differed from older generations on major political issues such as immigration, criminal justice and the environment.

过去的民意调查显示,在移民、刑事司法和环境等重大政治议题上,年轻一代与老一代存在分歧。

Frey wrote that the coronavirus health crisis and recent racial justice protests are likely to cause the younger groups to promote a number of progressive causes. Progressive refers to using or being interested in new or modern ideas, especially in politics and education.

弗雷写道,新冠病毒健康危机和最近的种族抗议活动可能会促使年轻群体推动许多进步事业。进步是指对新思想或现代思想,尤其是政治和教育方面的新思想进行运用感兴趣。

I'm John Russell.

约翰·罗素为你播报。

 
反对 0举报 0 评论 0
 

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与好速译英语翻译(本网)无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
    本网站有部分内容均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,若因作品内容、知识产权、版权和其他问题,请及时提供相关证明等材料并与我们留言联系,本网站将在规定时间内给予删除等相关处理.

点击排行