联合国报告:全球三分之一儿童无法进行远程学习At least a third of the world’s schoolchildren unable to access remote learnin

   2020-09-04 中国日报网英语点津0
核心提示:联合国儿童基金会最新报告显示,在新冠疫情期间,至少三分之一的儿童无法进行远程学习,导致了“全球教育紧急状况”。 Kindergarten teachers pe

联合国儿童基金会最新报告显示,在新冠疫情期间,至少三分之一的儿童无法进行远程学习,导致了“全球教育紧急状况”。

Kindergarten teachers perform during an online class in Kampala on Saturday. As a measure to contain the spread of COVID-19, schools have started to offer online classes in Uganda. NICHOLAS KAJOBA/XINHUA

At least a third of the world’s schoolchildren – 463 million children globally – were unable to access remote learning when COVID-19 shuttered their schools, according to a new UNICEF report released on August 26 as countries across the world grapple with their ‘back-to-school’ plans.

根据联合国儿童基金会8月26日发布的一份新报告,在新冠疫情导致学校关闭期间,全球学龄儿童中有至少三分之一(4.63亿)无法进行远程学习。全球各国正尽力按计划让学生重返校园。

“For at least 463 million children whose schools closed due to COVID-19, there was no such a thing as remote learning,” said Henrietta Fore, UNICEF Executive Director.

联合国儿童基金会执行主任亨丽埃塔·福尔说:“至少有4.63亿儿童在因为疫情关闭学校后根本没有接受远程教育。”

“The sheer number of children whose education was completely disrupted for months on end is a global education emergency. The repercussions could be felt in economies and societies for decades to come.”

“连续数月完全无法接受教育的儿童数量之多,导致了全球教育紧急状况。在未来几十年里,经济和社会都会感受到由此带来的影响。”

repercussion [ˌriːpəˈkʌʃn] n.反响;令人不满意的后果

 

At the height of nationwide and local lockdowns, around 1.5 billion schoolchildren were affected by school closures. The report outlines the limitations of remote learning and exposes deep inequalities in access.

在全国性和地方性封锁措施最严厉的时候,近15亿儿童受到学校停课的影响。该报告概述了远程学习的局限性,并暴露了在获取远程教育方面的严重不平等。

The report uses a globally representative analysis on the availability of home-based technology and tools needed for remote learning among pre-primary, primary, lower-secondary and upper-secondary schoolchildren, with data from 100 countries. Data include access to television, radio and internet, and the availability of curriculum delivered across these platforms during school closures.

该报告使用来自100个国家的数据,对学前、小学、初中和高中学生远程学习所需的家用技术和工具的可获得性进行了具有全球代表性的分析。数据包括对电视、广播和互联网的访问,以及学校停课期间通过这些平台提供的课程。

Although the numbers in the report present a concerning picture on the lack of remote learning during school closures, UNICEF warns the situation is likely far worse. Even when children have the technology and tools at home, they may not be able to learn remotely through those platforms due to competing factors in the home including pressure to do chores, being forced to work, a poor environment for learning and lack of support in using the online or broadcast curriculum.

尽管报告中的数字反映了学校关闭期间无法远程学习的令人担忧的情况,但联合国儿童基金会警告说,实际情况可能会更差。即使孩子们家中有这些技术和工具,他们也可能无法通过这些平台远程学习,原因包括家务压力、被迫工作、恶劣的学习环境以及在使用在线或广播课程方面缺乏支持。

The report highlights significant inequality across regions. Schoolchildren in sub-Saharan Africa are the most affected, where at least half of all students cannot be reached with remote learning.

报告强调了各地区之间的严重不平等。撒哈拉以南非洲地区的学龄儿童受影响最大,那里至少有一半的学生无法进行远程学习。

A township child plays soccer as residents wait to receive food packages handed out by a non-governmental organization during a 21-day nationwide lockdown aimed at limiting the spread of coronavirus disease (COVID-19) in Cape Town, South Africa, April 17, 2020. [Photo/Agencies]

Schoolchildren from the poorest households and those living in rural areas are by far the most likely to miss out during closures, the report says. Globally, 72 percent of schoolchildren unable to access remote learning live in their countries’ poorest households. In upper-middle-income countries, schoolchildren from the poorest households account for up to 86 percent of students unable to access remote learning. Globally, three quarters of schoolchildren without access live in rural areas.

报告称,目前来看,最贫困家庭和农村地区的学龄儿童最有可能在学校关闭期间无法进行远程学习。在全球范围内,72%无法进行远程学习的学龄儿童生活在本国最贫困的家庭。在中上等收入国家,最贫困家庭的学龄儿童在无法进行远程学习的学龄儿童总人数中占比高达86%。在全球范围内,四分之三无法进行远程学习的学龄儿童生活在农村地区。

The report also notes varying rates of access across age groups, with the youngest students most likely to miss out on remote learning during their most critical years of learning and development:

报告还指出,不同年龄段的学龄儿童接受远程教育的比率不同,最年幼的学生最有可能在他们学习和发展的最关键的几年错过远程教育。

At least 70 percent of schoolchildren of pre-primary-age – 120 million children – cannot be reached, largely due to challenges and limitations to online learning for young children, lack of remote learning programmes for this education category, and lack of home assets for remote learning. At least 29 percent of primary schoolchildren – 217 million students – cannot be reached. At least 24 percent of lower-secondary schoolchildren – 78 million students – cannot be reached.

至少70%的学龄前儿童(1.2亿)无法进行远程学习,主要原因是幼儿在线学习面临的挑战和限制、缺乏学前教育的远程学习方案,以及家中没有远程学习的设备。至少29%的小学生(2.17亿)无法进行远程学习。在初中生中这一比例为24%(7800万)。

Upper-secondary schoolchildren were the least likely to miss out on remote learning with at least 18 percent – 48 million schoolchildren– not having the technological assets to access remote learning.

高中学生中无法进行远程学习的比例最低,没有远程学习技术设备的高中生有4800万,至少占18%。

UNICEF urges governments to prioritize the safe re-opening of schools when they begin easing lockdown restrictions.

联合国儿童基金会敦促各国政府在开始放松封锁限制时,优先考虑安全地重新开放学校。

School opening policies and practices must include expanding access to education, including remote learning, especially for marginalized groups. Education systems must also be adapted and built to withstand future crises.

重新开放学校的政策和实践必须包含增加受教育的机会,其中包括远程学习,特别是对边缘群体。教育系统也必须进行调整和建设,以抵御未来的危机。

UNICEF’s Framework for Reopening Schools, issued jointly with UNESCO, UNHCR, WFP and the World Bank, offers practical advice for national and local authorities. The guidelines focus on policy reform; financing requirements; safe operations; compensatory learning; wellness and protection and reaching the most marginalized children.

联合国儿童基金会与联合国教科文组织、联合国难民署、世界粮食计划署和世界银行联合发布了《重新开放学校的框架》,为国家和地方当局提供了切实可行的建议。这些指导方针侧重于政策改革、融资需求、安全操作、补偿性学习、健康和保护、惠及最边缘化的儿童。

 

英文来源:联合国儿童基金会官网

翻译&编辑:yaning

 
反对 0举报 0 评论 0
 

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与好速译英语翻译(本网)无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
    本网站有部分内容均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,若因作品内容、知识产权、版权和其他问题,请及时提供相关证明等材料并与我们留言联系,本网站将在规定时间内给予删除等相关处理.

  • 中国新冠肺炎感染率从5月中旬开始进入波动阶段
    中国疾病预防控制中心(CDC)的专家周日表示,自4月下旬以来,中国新冠肺炎感染人数有所增加,从5月中旬开始进入低水平波动阶段,大多数病例仅表现出轻微症状。尽管全国各地医院发热门诊就诊人数有所增加,中国疾病控制与预防中心研究员王丽萍说,总体数字远低于前一次疫情爆发高峰期
    05-30 Society
  • CDC报告称,新冠肺炎已连续四周成为北京最流行
    据北京市疾病预防控制中心周三发布的《新冠肺炎周报》报道,4月下旬,新冠肺炎疫情超过北京市流感疫情,连续四周被列为北京市最流行的病毒,从5月15日到5月21日,北京全市16种法定传染病病例增至25544例,比去年同期增加了4倍
    05-25 Society
  • 上海社区医院推出涵盖Omicron变种的新型新冠肺
    上海的一些社区医院推出了新的新冠肺炎疫苗,包括蛋白质亚单位疫苗和mRNA疫苗,适用于18岁以上人群。据当地卫生部门介绍,由北京华芯科技研发的SCTV01E蛋白亚单位疫苗已在上海的一些社区医院上市,符合条件的居民可以去诊所接种。信使核糖核酸
    05-24 Society
  • 新冠肺炎疫情结束,但威胁依然存在 - COVID-19
    世界卫生组织总干事敦促世界各国政府保持警惕,并致力于做好准备。世界卫生组织领导人三周前宣布新冠肺炎疫情不再是“国际关注的公共卫生紧急情况”时,表示他“松了一口气”,但他警告说,威胁尚未结束。在周一于瑞士日内瓦举行的第76届世界卫生大会上的讲话中,世界卫生组织总干事特德罗斯·阿德哈诺姆·盖布雷索斯表示,在多年的限制之后,“生活将恢复正常”
    05-23 Society
  • 中国批准两种新冠肺炎疫苗对抗XBB主要变种:中
    中国首席呼吸道疾病专家钟南山周一透露,中国已批准两种新冠肺炎疫苗,以对抗该国目前主要的XBB变异株,新疫苗将很快投放市场。钟南山表示,预计4月底和5月初会出现一波小规模新冠肺炎感染,根据中国疾病预防控制中心(China CD)披露的数据,XBB突变株已成为新冠肺炎在中国的主流毒株
    05-22 Society
  • 尽管病例有所上升,但大规模新冠肺炎“不太可能
    健康专家表示,尽管新感染病例最近有所上升,但中国新一轮大规模新冠肺炎疫情短期内爆发的风险很小。中国疾病预防控制中心研究员王丽萍表示,在一次集体采访中表示,最近新增病例的增加不太可能压垮医疗系统或扰乱公共生活。中国疾控中心的数据显示,自4月下旬以来,国内感染呈上升趋势,而且上升速度更快
    05-19 Society
  • 健康专家表示,中国新新冠肺炎疫情爆发的风险较
    周二,健康专家表示,尽管新感染病例最近有所上升,但中国在短期内爆发新的新冠肺炎疫情的风险很小。中国疾病预防控制中心研究员王丽萍表示,在一次集体采访中表示,最近新增病例的增加不太可能压垮当地的医疗系统或扰乱公共生活。中国疾病控制与预防中心的数据显示,自4月下旬以来,国内感染呈上升趋势
    05-18 Society
  • 频繁感染新冠肺炎增加后遗症风险:高福 - Frequ
    中国科学院院士高福近日表示,一个人感染新冠肺炎的次数越多,后遗症的风险就越高。据《国家传染病临床研究中心》报道,高教授在5月13日召开的全国传染病临床科研中心学术年会上表示,长期以来,新型冠状病毒感染已成为一个基本事实。临床数据证明了这一趋势,意味着新冠肺炎感染者应得到及时诊断和治疗
    05-18 Society
  • 新冠肺炎疫情近日在北京爆发 - COVID-19 rises
    官方数据显示,五一假期后,新冠肺炎市新冠肺炎病例有所增加。根据北京市疾病预防控制中心发布的每周报告,从4月24日至5月7日,新冠肺炎病例数连续两周超过流感病例数。北京佑安医院呼吸传染科主任医师李同增,他告诉《健康时报》,新冠肺炎感染率最近有所上升。“大多数新冠肺炎患者
    05-17 Society
  • 专家:新冠肺炎流行,疫苗需求迅速 - Expert: C
    中国著名呼吸系统疾病专家钟南山在周一的一次医学研讨会上表示,在广东省广州市的诊所接受治疗的发烧患者中,事实上,他们感染了新冠肺炎的某些变种。钟的估计是在中国疾病预防控制中心4月下旬的一份报告之后做出的,该报告估计中国82%以上的人口感染了冠状病毒。无论是否有症状
    05-16 Society