应对疫情冲击  日本新干线乘客海鲜一起运Commenced transport experiments of Miyagi seafood on the Shinkansen

   2020-09-04 中国日报网英语点津0
核心提示:受新冠肺炎疫情影响,日本新干线乘客大幅减少。为了降低影响,JR东日本公司从8月26日起一连三天进行试验,利用东北新干线空座将海鲜从仙台车站直接送往东京车站,以检

受新冠肺炎疫情影响,日本新干线乘客大幅减少。为了降低影响,JR东日本公司从8月26日起一连三天进行试验,利用东北新干线空座将海鲜从仙台车站直接送往东京车站,以检验是否能够将这种运输模式商业化。

Commuters wearing protective masks head to work amid the coronavirus disease (COVID-19) outbreak in Osaka, Japan in this photo taken by Kyodo on May 21, 2020. [Photo/Agencies]

 

Since the number of passengers on the Shinkansen has dropped significantly due to the new coronavirus, JR East has begun an experiment to transport fresh seafood from Miyagi prefecture to Tokyo for the first time using the seats on the Shinkansen.

由于新冠病毒的影响,日本新干线的乘客人数大幅下降,JR东日本公司开始了一项试验,首次利用新干线上的座位将新鲜海鲜从宫城县运送到东京。

Due to the impact of the new coronavirus, the number of passengers on the Tohoku Shinkansen is only 30% of the same period last year as of last week.

受新冠疫情影响,截至上周,日本东北新干线上的乘客数量仅为去年同期的30%。

For this reason, JR East was the first to conduct an experiment to transport local specialty products to Tokyo using vacant seats.

为此,JR东日本公司率先进行了利用空座将当地特产运输到东京的试验。

On the 26th, squirts and oysters from Miyagi prefecture, which were landed on the morning of the same day, were transported to the Tohoku Shinkansen departing Sendai Station before 11:00 am.

8月26日上午11点前,来自宫城县的海蛸和牡蛎被运往东北新干线,驶离仙台站。这些海鲜都是当天上午捕捞的。

In the first car used for transportation, the two rows of seats were faced to each other, and the seafood was put in a special box to keep the air cool so that the freshness of the seafood was preserved.

在第一个用于运输的车厢里,两排座位是面对面的,海鲜用一个特殊的盒子运送以保持低温保鲜。

The Shinkansen arrived at Tokyo Station in about two hours, and was served as sashimi and vinegared food at the seafood restaurant on the premises after 2:00 pm.

大约两小时后,这辆新干线就抵达了东京站,下午2点后,站内的海鲜餐厅就开始供应生鱼片和醋味食品。

According to the fishermen who participated in the initiative, when it comes to transportation by truck, it often arrives in Tokyo the next day, but if you use the Shinkansen, you can shorten the time until it is provided at restaurants by a whole day.

据参与这一试验的渔民说,如果用卡车运输,海鲜通常会在第二天到达东京,但如果使用新干线,可以在一天之内就运输到餐馆并端上餐桌。

Tsuyoshi Hamada of the JR East supply chain management project said, "Since the Shinkansen is strong in speed and punctuality, we want to contribute to the community by carrying local products."

JR东日本公司供应链管理项目部的滨田津之说:“由于新干线的高速、准点,我们希望通过运输当地产品为社区做贡献。

An East Japan Railway Co Shinkansen bullet train approaches Omiya Station in Saitama City, Saitama Prefecture, Japan, July 27, 2012. [Photo/VCG]

The use of the Tohoku Shinkansen has dropped significantly due to the impact of the new coronavirus, and the number of passengers in May, when the emergency was announced, dropped to 10% of the same period last year.

由于新冠病毒的影响,东北新干线的上座率大幅下降,5月份日本宣布进入紧急状态时,乘客人数已降至去年同期的10%。

Since then, the number of passengers has been gradually recovering, but last week it remained at about 30% of the same period last year, and it is expected that this situation will continue for a long time.

此后,乘客数量逐渐恢复,但上周仍保持在去年同期的30%左右,预计这种情况将持续很长一段时间。

For this reason, JR East is extensively considering measures to compensate for the decline in revenues from the railway business, and as one of them, has begun an experiment to transport local specialty products to Tokyo by the Shinkansen.

为此,JR东日本公司正考虑采取多种措施弥补铁路业务收入的下降,作为其中一项措施,该公司已开始试验通过新干线将当地特产运输到东京。

JR will continue to verify the time required for transportation from the production area and aim to put it into practical use while also observing the reaction of passengers on the train.

JR东日本公司将继续确认从生产区域运输到目的地所需的时间,并开展实际运输,同时观察乘客的反应。

Hiromitsu Ito, president of the fishery industry Kaiyu, said, "Since freshness is the key to marine products, I think this is an epoch-making thing that will revolutionize logistics."

渔业企业凯宇的总裁伊藤宏光说:“由于新鲜是海产品的关键,我认为这是划时代的事情,将彻底改变物流业。”

 

来源:NHK、tellerreporter

翻译&编辑:yaning

 
反对 0举报 0 评论 0
 

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与好速译英语翻译(本网)无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
    本网站有部分内容均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,若因作品内容、知识产权、版权和其他问题,请及时提供相关证明等材料并与我们留言联系,本网站将在规定时间内给予删除等相关处理.

  • 中国新冠肺炎感染率从5月中旬开始进入波动阶段
    中国疾病预防控制中心(CDC)的专家周日表示,自4月下旬以来,中国新冠肺炎感染人数有所增加,从5月中旬开始进入低水平波动阶段,大多数病例仅表现出轻微症状。尽管全国各地医院发热门诊就诊人数有所增加,中国疾病控制与预防中心研究员王丽萍说,总体数字远低于前一次疫情爆发高峰期
    05-30 Society
  • CDC报告称,新冠肺炎已连续四周成为北京最流行
    据北京市疾病预防控制中心周三发布的《新冠肺炎周报》报道,4月下旬,新冠肺炎疫情超过北京市流感疫情,连续四周被列为北京市最流行的病毒,从5月15日到5月21日,北京全市16种法定传染病病例增至25544例,比去年同期增加了4倍
    05-25 Society
  • 上海社区医院推出涵盖Omicron变种的新型新冠肺
    上海的一些社区医院推出了新的新冠肺炎疫苗,包括蛋白质亚单位疫苗和mRNA疫苗,适用于18岁以上人群。据当地卫生部门介绍,由北京华芯科技研发的SCTV01E蛋白亚单位疫苗已在上海的一些社区医院上市,符合条件的居民可以去诊所接种。信使核糖核酸
    05-24 Society
  • 新冠肺炎疫情结束,但威胁依然存在 - COVID-19
    世界卫生组织总干事敦促世界各国政府保持警惕,并致力于做好准备。世界卫生组织领导人三周前宣布新冠肺炎疫情不再是“国际关注的公共卫生紧急情况”时,表示他“松了一口气”,但他警告说,威胁尚未结束。在周一于瑞士日内瓦举行的第76届世界卫生大会上的讲话中,世界卫生组织总干事特德罗斯·阿德哈诺姆·盖布雷索斯表示,在多年的限制之后,“生活将恢复正常”
    05-23 Society
  • 中国批准两种新冠肺炎疫苗对抗XBB主要变种:中
    中国首席呼吸道疾病专家钟南山周一透露,中国已批准两种新冠肺炎疫苗,以对抗该国目前主要的XBB变异株,新疫苗将很快投放市场。钟南山表示,预计4月底和5月初会出现一波小规模新冠肺炎感染,根据中国疾病预防控制中心(China CD)披露的数据,XBB突变株已成为新冠肺炎在中国的主流毒株
    05-22 Society
  • 尽管病例有所上升,但大规模新冠肺炎“不太可能
    健康专家表示,尽管新感染病例最近有所上升,但中国新一轮大规模新冠肺炎疫情短期内爆发的风险很小。中国疾病预防控制中心研究员王丽萍表示,在一次集体采访中表示,最近新增病例的增加不太可能压垮医疗系统或扰乱公共生活。中国疾控中心的数据显示,自4月下旬以来,国内感染呈上升趋势,而且上升速度更快
    05-19 Society
  • 健康专家表示,中国新新冠肺炎疫情爆发的风险较
    周二,健康专家表示,尽管新感染病例最近有所上升,但中国在短期内爆发新的新冠肺炎疫情的风险很小。中国疾病预防控制中心研究员王丽萍表示,在一次集体采访中表示,最近新增病例的增加不太可能压垮当地的医疗系统或扰乱公共生活。中国疾病控制与预防中心的数据显示,自4月下旬以来,国内感染呈上升趋势
    05-18 Society
  • 频繁感染新冠肺炎增加后遗症风险:高福 - Frequ
    中国科学院院士高福近日表示,一个人感染新冠肺炎的次数越多,后遗症的风险就越高。据《国家传染病临床研究中心》报道,高教授在5月13日召开的全国传染病临床科研中心学术年会上表示,长期以来,新型冠状病毒感染已成为一个基本事实。临床数据证明了这一趋势,意味着新冠肺炎感染者应得到及时诊断和治疗
    05-18 Society
  • 新冠肺炎疫情近日在北京爆发 - COVID-19 rises
    官方数据显示,五一假期后,新冠肺炎市新冠肺炎病例有所增加。根据北京市疾病预防控制中心发布的每周报告,从4月24日至5月7日,新冠肺炎病例数连续两周超过流感病例数。北京佑安医院呼吸传染科主任医师李同增,他告诉《健康时报》,新冠肺炎感染率最近有所上升。“大多数新冠肺炎患者
    05-17 Society
  • 专家:新冠肺炎流行,疫苗需求迅速 - Expert: C
    中国著名呼吸系统疾病专家钟南山在周一的一次医学研讨会上表示,在广东省广州市的诊所接受治疗的发烧患者中,事实上,他们感染了新冠肺炎的某些变种。钟的估计是在中国疾病预防控制中心4月下旬的一份报告之后做出的,该报告估计中国82%以上的人口感染了冠状病毒。无论是否有症状
    05-16 Society
点击排行