“云医疗”:让更多人享受优质健康服务

   2020-08-19 21英语网0
核心提示:Telemedicine can allow more people to have access to doctors. TUCHONGNo matter how advanced technology gets, it can never be a substitute for good doctors and medical workers. During this year alone, healthcare professionals from all over t


Telemedicine can allow more people to have access to doctors. TUCHONG

No matter how advanced technology gets, it can never be a substitute for good doctors and medical workers. During this year alone, healthcare professionals from all over the world have been putting themselves in harm’s way to treat COVID-19 patients.
无论科技变得多么发达,都永远无法替代出色的医生与医务工作者。仅在今年,世界各地的医护专业人士便不顾自身安危,救治新冠肺炎患者。

In times like this it is more important than ever that everyone has access to a doctor. But, according to statistics from the WHO, China has 19.79 medical doctors per 10,000 people (2017), the US has 26.12, and the UK has 27.86. While China does have 1.4 billion population, the relatively small number of medical doctors definitely presents an issue.
在这样的时候,人人都有就医机会变得比以往更重要。但据世界卫生组织的数据显示,2017年中国每万人拥有19.79位医生,而在美国和英国,这一数字分别为26.12和27.86。中国拥有14亿人口,而医生数量相对较小绝对是一大问题。

However, the rise of telemedicine allows doctors to make better use of their time and provides better healthcare access, especially for those in rural areas. Telemedicine is the remote delivery of healthcare services, including online consultations and diagnoses, and remote patient monitoring.
而远程医疗的兴起能够让医生们更好地利用时间,尤其是为农村地区的人们提供更好的医疗机会。远程医疗能够远程实现医疗服务,如在线问诊以及远程病患监护。

In China, it is normal to book a doctor’s appointment using services similar to the app Dingxiang Doctor, but mainstream use of telehealth is still yet to be adopted.
在中国,用丁香医生等应用预约就医十分常见,但远程医疗仍未被大规模推广采用。

According to the World Economic Forum, “While nearly every other industry adopted widespread use of conference calls, and more recently, video chats, in order to collaborate remotely, healthcare providers and patients were both hesitant to adopt these tools to deliver healthcare.”
世界经济论坛称,“尽管几乎所有行业都广泛推广使用电话会议,以及近期的视频聊天,从而进行远程协作,但医疗服务供应方以及病患都对使用这些工具来进行医疗服务有所犹豫。”

However, COVID-19 could be the catalyst for them to adopt the new approach. Having one of the best healthcare systems in the world, Switzerland already offers virtual video appointments for private patients, but with cloud computing, this care can go even further.
但新冠肺炎疫情或许会成为人们采用这一新方式的催化剂。瑞士的医疗系统在全球算得上数一数二,已为私人病患提供网络视频问诊,而在云计算技术的帮助下,这种医疗服务还能更进一步。

With patient data being stored in the cloud, medical records can be easily shared and updated by all healthcare providers when required. With the addition of powerful cloud networks, wearable tech, such as bracelets, can monitor a patient’s key signs from their homes, removing the need for hospital care.
由于病患的数据都储存在云端,所有的医疗服务提供方都能在需要时轻松共享并更新病例资料。此外,强大的云网络以及手环等可穿戴式设备还能在家中监测病患的关键指标,无需住院治疗。

Centers for Medicare and Medicaid administrator Seema Verma told the Wall Street Journal, “The advent of telehealth has been just completely accelerated, [and] it’s taken this crisis to push us to a new frontier.”
美国医疗保险和医疗补助服务中心主管西玛·维尔玛在接受《华尔街日报》采访时表示:“远程医疗全面加速到来,并在这次危机到来时将我们推向一个新前沿。”

Indeed, telemedicine will have a huge effect on medical care, allowing for more personalized treatment of patients long after this pandemic has relented.
的确,远程医疗将会对医疗服务产生重大影响,病患们在疫情缓和后能够获得更加个性化的治疗。

 
标签: 医疗 更多
反对 0举报 0 评论 0
 

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与好速译英语翻译(本网)无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
    本网站有部分内容均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,若因作品内容、知识产权、版权和其他问题,请及时提供相关证明等材料并与我们留言联系,本网站将在规定时间内给予删除等相关处理.

  • 中国将规范医疗保险基金突击检查 - China to st
    中国将通过更加标准的突击检查来加强对医疗保险基金的监管。国家医疗安全局已出台一份临时文件,规定了需要突击检查的情况。当收到有关基金重大安全风险的报告时,将在没有事先通知的情况下启动检查,当通过大数据筛选发现此类危险时,或当媒体曝光事件并造成重大影响时
    03-15 Society
  • 中国基本医疗保险基金余额超过40万亿元 - China
    国家医疗保障局(National Healthcare Security Administration)周四的统计数据显示,截至2022年底,中国基本医疗保险基金累计结余4.25万亿元人民币(约合6101.5亿美元)。2022年,该基金的收入和支出分别接近3.07万亿元人民币和2.44万亿元人民币,根据政府的数据,超过13.4亿人,占中国人口的95%以上,已经在该国注册
    03-11 Economy
  • 医疗基金降低了公众的COVID成本 - Healthcare f
    国家健康保险局周四表示,从2021到去年,中国的医疗保险基金涵盖了总计1500亿元人民币(216亿美元)的新冠肺炎疫苗和疫苗接种费用,仅2022年就支付了43亿元人民币的核酸检测费用。通过与疫苗制造商的谈判,新冠肺炎疫苗的每剂疫苗均基于灭活疫苗,重组蛋白或腺病毒载体技术的价格在16元左右
    03-10 Society
  • 更多的大宗采购将进一步降低医疗成本 - More bu
    第八轮采购将在之前的成功之后带来更大的利益国家医疗安全局本周表示,今年将推出更多的药品和医用耗材批量采购计划,以减轻公众的财政负担。第八轮药品集中采购将于今年启动,政府在周三晚间发布的一份通知中表示。该公司在早些时候的一份文件中表示,最新一轮将涉及大约40种类型的
    03-03 Society
  • 中国研究人员开发用于医疗器械的4D打印形状记忆
    中国研究人员利用4D打印技术开发了一种可生物降解的形状记忆聚合物(SMP),据兰州大学介绍,兰州大学第二医院和中国科学院兰州化学物理研究所的研究人员联合开展了这项研究,将材料科学和临床医学的跨学科研究相结合。他们还报道了一种4D打印的形状记忆下腔静脉滤器
    03-02 Sci-tech
  • 应急医疗响应系统将升级 - Emergency medical r
    官方周一表示,在经历了与新冠肺炎的斗争后,中国将建立大型医疗中心,并增加处理突发卫生事件和传染病的团队数量。国家卫生委员会医疗应急部门负责人郭燕红在新闻发布会上表示,国家还计划增加应急医疗物资的储备。新冠肺炎疫情突显了该国紧急医疗能力与其他疾病一样的重要性
    02-28 Society
  • 医疗保险改革以更好地满足患者需求:NHSA - Hea
    卫生保健当局表示,正在进行的医疗保险改革进程是为了应对人们日益增长的报销门诊医疗费用的需求。国家卫生保健安全管理局(NHSA)表示,这将使更多的门诊患者受益,而无需雇主和雇员的额外投入,城镇职工和退休人员的基本医疗保险制度由两部分组成:强制性个人账户
    02-28 Society
  • 中国医疗队培训赞比亚医生切除脑瘤 - Chinese m
    赞比亚最大医院的一名高级神经外科医生周五表示,在中国第23批医疗队进行培训后,赞比亚医生成功地进行了四次手术,以切除脑部肿瘤,当地的年轻医生在陈振波的监督下,成功地进行了四次经鼻手术,通过内窥镜切除了患者的垂体瘤
    02-26 Society
  • 中国发布指导方针促进农村医疗体系建设 - China
    中国当局发布了一套指导方针,以促进农村地区医疗卫生系统的健康发展,该文件指出,医疗工作和卫生保健应作为国家乡村振兴的优先事项
    02-24 Society
  • 中国的医疗保险改革:正在发生什么变化? - Chi
    随着中国许多地方推行医疗保险改革,一些居民注意到他们每月的医疗保险收入减少了,中国目前的健康保险体系由两部分组成:一部分是由雇主支付的国家基金,用于支付严重或慢性疾病,另一部分是雇主和雇员共同支付的个人基金,用于日常看病。
    02-20 Society
点击排行