白宫专家:美国新冠肺炎疫情进入“新阶段”Dr. Birx warns US in new phase of coronavirus pandemic with ‘extraordinarily wid

   2020-08-11 中国日报网英语点津0
核心提示:白宫冠状病毒应对工作小组协调员德博拉·伯克斯8月2日表示,全美新冠疫情进入“新阶段”,病毒传播范围比疫情早期更广泛。她敦促美国人外出佩戴口罩,遵守防疫指南。美国

白宫冠状病毒应对工作小组协调员德博拉·伯克斯8月2日表示,全美新冠疫情进入“新阶段”,病毒传播范围比疫情早期更广泛。她敦促美国人外出佩戴口罩,遵守防疫指南。美国疾控中心的一项最新预测显示,未来三周可能有近2万名美国人死于新冠肺炎。

A nurse wearing personal protective equipment watches an ambulance driving away outside of Elmhurst Hospital during the ongoing outbreak of the coronavirus disease (COVID-19) in the Queens borough of New York, US, April 20, 2020. [Photo/Agencies]

Dr. Deborah Birx, the White House coronavirus task force coordinator, said on Sunday that the US is “in a new phase” of battling against the coronavirus pandemic and urged Americans to wear masks and follow social distancing guidelines.

白宫冠状病毒应对工作组协调员德博拉·伯克斯博士上周日(8月2日)说,美国抗击新冠肺炎疫情已经进入“新阶段”,并敦促美国人外出佩戴口罩,遵守社交距离指南。

“What we are seeing today is different from March and April. It is extraordinarily widespread ... it’s more widespread and it’s both rural and urban,” Birx said during an interview on CNN.

伯克斯在接受美国有线电视新闻网采访时说:“我们现在的情况与3月和4月时不同。感染的情况非常普遍,比之前更甚,无论是在农村还是城市。”

“To everybody who lives in a rural area, you are not immune or protected from this virus,” Birx said. “And that is why we keep saying, no matter where you live in America, you need to wear a mask and socially distance, do the personal hygiene pieces.”

伯克斯说:“对于生活在农村地区的每个人来说,你都没有这种病毒的免疫力或保护能力。这就是为什么我们一直说,无论你住在美国的哪个地方,你都需要戴口罩,保持社交距离,做好个人卫生。”

The US has more than 4.6 million coronavirus cases and at least 154,449 deaths, the most of any country, according to data from the Johns Hopkins University.

据约翰斯·霍普金斯大学统计的数据,美国新冠肺炎累计确诊病例超过460万例,死亡病例至少达到15万4449例,居世界之首。

Asked about former FDA Commissioner Scott Gottlieb’s warning that the country could experience 300,000 deaths by the end of 2020, Birx responded, “Anything is possible” but declined to provide details on current projections.

美国食品药品管理局前局长斯科特·戈特利布曾警告说,美国到2020年底可能会有30万人因此死亡,伯克斯对此回应说,“一切皆有可能”,但拒绝提供当前预测的细节。

Birx said the US virus death toll will depend on how southern and western states with the worst outbreaks respond to the virus over the coming weeks.

伯克斯说,美国新冠肺炎死亡人数将取决于疫情最严重的南部和西部各州在未来几周如何应对疫情。

The virus is rapidly spreading across much of the Midwest, as well in states like Florida and California that have experienced a significant surge in infections. The Northeast, once the epicenter of the virus, has seen a decline in cases since hitting a peak in April.

新冠病毒正在美国中西部的大部分地区迅速蔓延,在感染人数大幅增加的佛罗里达州和加利福尼亚州等州也一样。东北地区曾经是疫情中心,自4月份达到感染高峰以来,病例数量有所下降。

“It’s not super spreading individuals, it’s super spreading events and we need to stop those,” Birx said. “We definitely need to take more precautions.”

伯克斯说:“这不是孤立的超级个体传播者,而是超级传播事件,我们需要阻止这些。我们必须采取更多的预防措施。”

Asked if schools should stay closed and have remote learning in areas where there is a 5% positivity rate, Birx deferred to the CDC’s guidelines on school reopenings.

当被问及学校是否应该关闭,并在病毒检测阳性率达5%的地区进行远程教学时,伯克斯建议遵循美国疾控中心关于学校重新开放的指导方针。

“If you have high case load and active community spread, just like we are asking people not to go to bars, not to have household parties, not to create large spreading events, we are asking people to distance learn at this moment so we can get this epidemic under control,” Birx said.

伯克斯说:“如果所在地区确诊病例很多,社区传播情况普遍,就像我们要求人们不要去酒吧,不要举办家庭聚会,不要制造大规模的传播事件那样,我们也会要求人们进行远程学习,这样我们就能控制疫情。”

New Yorkers in need receive free produce, dry goods, and meat at a Food Bank For New York City distribution event at the Barclays Center on July 30, 2020 in New York City. [Photo/Agencies]

 

美疾控中心最新预测:未来三周可能有近2万名美国人死于新冠肺炎

当地时间8月3日,美国多名专家警告称,美国目前的新冠肺炎感染率依旧处在较高水平。另据美国疾控中心(CDC)的一项最新预测,未来三周可能有近2万名美国人死于新冠肺炎。

"Our levels are still far too high," said Dr. Megan Ranney, an emergency physician at Lifespan Health System and associate professor at Brown University.

生命健康系统的急救医生、布朗大学的副教授梅根·兰尼博士说:“我们的感染率还是太高了。”

The relentless death toll is projected to reach 173,000 by August 22, according to a new composite forecast from the US Centers for Disease Control and Prevention. That's an average of almost 1,000 US deaths every day for the next 30 days.

根据美国疾病控制和预防中心最新的综合预测,截至8月22日,美国新冠肺炎死亡人数预计将达到17.3万人。也就是说,在接下来的30天里,平均每天将有大约1000名美国人因此死亡。

Dr. Carlos del Rio, the executive associate dean at Emory University's School of Medicine, explained that in the spring the pandemic was largely felt in large urban communities. Now, more and more rural communities are seeing the spread of the virus.

埃默里大学医学院执行副院长卡洛斯·德尔·里奥博士解释说,在春季,人们主要是在各大城市的社区看到新冠病例的增长,而如今,越来越多的农村社区也出现了病毒的广泛传播。

"The epidemic is moving into every community in America," del Rio told CNN. "And that's why we all need to be wearing a mask."

德尔·里奥告诉美国有线电视新闻网说:“疫情正在蔓延到美国的每个社区。因此我们都需要戴上口罩。”

不仅如此,疫情严峻之际,美国仍不断出现人群违规聚集的现象。报道称,很多人无视社交距离,拒绝戴口罩,而这加剧了新冠病毒传播的危机。

Maryland Gov. Larry Hogan said Wednesday that 44% of residents who had recently tested positive had attended family gatherings. Another 23% had attended house parties, and 21% attended outdoor events.

马里兰州州长拉里·霍根上周三(7月29日)表示,近期新冠病毒检测呈阳性的居民中有44%参加了家庭聚会,23%的人参加了乡村别墅聚会,还有21%的人参加了户外活动。

house party:n.(连续几天的)乡村别墅聚会

 

英文来源:CNBC、CNN

翻译&编辑:yaning

 
反对 0举报 0 评论 0
 

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与好速译英语翻译(本网)无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
    本网站有部分内容均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,若因作品内容、知识产权、版权和其他问题,请及时提供相关证明等材料并与我们留言联系,本网站将在规定时间内给予删除等相关处理.

  • CDC报告称,新冠肺炎已连续四周成为北京最流行
    据北京市疾病预防控制中心周三发布的《新冠肺炎周报》报道,4月下旬,新冠肺炎疫情超过北京市流感疫情,连续四周被列为北京市最流行的病毒,从5月15日到5月21日,北京全市16种法定传染病病例增至25544例,比去年同期增加了4倍
    05-25 Society
  • China unlikely to see large-scale COVID-19 o
    (ECNS) -- China is unlikely to see large-scale outbreaks of COVID-19 in the short term, said an official from the country’s Bureau of Disease Prevention and Control at a press conference on Wednesday.National fever clinic data shows that the COVID-19 situ
    04-26 ECNSWire
  • Despite fewer cases, CDC reaffirms vaccinati
    Even though the COVID-19 pandemic is waning, people are still encouraged to get vaccinated and get their booster shots regardless of whether they have been previously infected or not, so as to reinforce herd immunity against the virus, Chinese authorities
    04-13 Society
  • U.S. CDC warns of rapid spread of emerging f
    The U.S. Centers for Disease Control and Prevention (CDC) has warned of the rapid rise and geographic spread of an emerging fungus called Candida auris (C. auris).C. auris is considered as an urgent antimicrobial resistance (AR) threat, because it is ofte
    03-22 Society
  • CDC首席流行病学家表示,中国目前的流感感染仍
    中国疾病预防控制中心首席流行病学家吴遵友表示,中国目前的流感感染水平仍与新冠肺炎疫情前几年的季节性流感水平相同,他在周二回应公众对当前流感蔓延的担忧时表示,流感呈上升趋势。布林表示,随着甲型H1N1流感病毒在几周内席卷全国,年度流感疫情最近已进入高水平
    03-10 Society
  • CDC在研究设施上取得突破 - CDC breaks ground
    周三,中国疾病预防控制中心在北京破土动工,修建了一座171500平方米的设施,作为改善基础设施和研究能力,促进国家疾病控制系统高质量发展的努力的一部分,是第十四个五年计划(2021-25)中列出的102个主要建设项目的一部分,该计划为国家的社会和经济发展制定了蓝图
    03-02 Society
  • CDC发布最新新冠肺炎疫情信息 - CDC releases l
    据中国疾病预防控制中心周六发布的消息,截至周四,中国大陆报告了215958例新冠肺炎住院病例,26156例病情危重。在危重患者中,24262例有潜在疾病。从1月20日至周四,大陆报告了6364例与新冠肺炎相关的死亡病例,其中289人死于呼吸衰竭,其余死于先前存在的并发症。截至周四,新冠肺炎疫苗接种量为34.8亿剂
    01-29 Society
  • 中国疾控中心发布新冠肺炎月度数据 - China CDC
    中国疾病预防控制中心周六表示,从1月13日至19日,中国报告了12658例与新冠肺炎相关的医院死亡病例。在这些死亡病例中,681例是由新冠肺炎感染引起的呼吸衰竭引起的,其余是感染和其他疾病综合作用的结果。截至1月19日,中国有近472000名住院的新冠肺炎患者,其中约51700名病情严重。截至该日,该国也已接种了128多位疫苗
    01-23 Society
  • 美国多种呼吸道病毒与流感“共同传播”:CDC -
    美国疾病控制与预防中心(CDC)表示,多种呼吸道病毒目前正在美国与流感共同传播,敦促公众接种流感疫苗和新冠肺炎疫苗,以预防严重疾病。季节性流感在全国范围内都很活跃。根据CDC的最新估计,到目前为止,本季至少有1300万人患病,12万人住院,7300人死于流感。检测到的甲型流感病毒和亚型
    12-13 Society
  • 美国每周流感住院人数创下2010年以来的新高:CD
    美国疾病控制与预防中心(CDC)周一发布的数据显示,最近一周,美国有11200多名患者因流感住院,这是自2010年以来同期最高的发病率。CDC表示,全国季节性流感活动增加。根据CDC的数据,在截至11月19日的一周内,共报告了5例与流感相关的儿童死亡病例,本季迄今共报告了12例儿童流感死亡病例。CDC e
    11-29 Society
点击排行