600岁的故宫究竟有何魅力?

   2020-07-28 21英语网0
核心提示:Palace Museum’s royal cats products are popular. PALACE MUSEUMThe Forbidden City, though it was closed to the public for a while during the pandemic, is still a sensation.虽然因疫情原因闭馆了一段时间,故宫依旧热度不减。Starting from April


Palace Museum’s royal cats products are popular. PALACE MUSEUM

The Forbidden City, though it was closed to the public for a while during the pandemic, is still a sensation.
虽然因疫情原因闭馆了一段时间,故宫依旧热度不减。

Starting from April 5, a two-day live broadcast of the Forbidden City, also known as Palace Museum, has received more than 34 million views on Xinhuanet’s cloud livestreaming service.
从4月5日起,故宫(又名故宫博物院)在新华社云直播平台上进行了为期两天的直播,观看量已超过3400万。

Once the area of emperors and the royal court, the Forbidden City celebrates its 600th birthday this year. Built in 1420, the palace recorded lives of important people through various relics and documents. The museum can provide a large amount of valuable material for today’s historical research, as well as inspiration for literature and entertainment.
曾是皇家宫廷的故宫今年迎来了600岁生日。建于1420年的故宫通过各式各样的遗迹与文件记录下了许多重要人物的生活。故宫博物院为如今的历史研究与文艺创作提供了大量珍贵物料资料和灵感。

Apart from giving people a glimpse of history, the Forbidden City is also creative in terms of marketing. Over the last decade, the museum has produced more than 10,000 cultural products featuring the imperial palace and its exhibits, ranging from fans, notebooks to apps and cosmetics.
除了令人们得以一窥历史之外,故宫在市场营销方面也别出心裁。在过去的十年间,故宫博物院制作了1万多件以皇家宫殿及其展品为主题的文创产品,包括扇子、笔记本、应用软件、化妆品等等。

The most popular products are ones that feature the royal cats. The items are inspired by the real cats who call the Palace Museum home. More than 200 cats are living in the palace where they are being well cared for. These furry guys often roam around idly and pose adorably to the delight of visitors, who occasionally can interact with them.
其中最受欢迎的是御猫主题的产品。这些产品以生活在故宫中的真猫为设计灵感。目前共有200多只猫生活在故宫中,被照顾有加它们都得到了很好的照顾。这些毛茸茸的小家伙常常在宫里闲逛,摆出萌态逗游客开心,游客们偶尔还能与御猫们进行互动。

“The fundamental reason why the Palace Museum has become so popular among people is that it strikes the right balance between preserving history, sharing knowledge, and providing interesting interactive displays,” Shan Jixiang, former director and curator of the museum, told China Daily.
“故宫博物院如此受到大家欢迎,根本原因在于它在保留历史、分享知识以及提供趣味互动性展览方面找到了恰当的平衡,”故宫博物院前院长单霁翔在接受《中国日报》采访时如此表示。

 
标签: 故宫 魅力
反对 0举报 0 评论 0
 

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与好速译英语翻译(本网)无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
    本网站有部分内容均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,若因作品内容、知识产权、版权和其他问题,请及时提供相关证明等材料并与我们留言联系,本网站将在规定时间内给予删除等相关处理.

  • 台北故宫博物院文物遭破坏,大陆感到痛心 - Mai
    周三,国台办发言人表示,大陆对台北故宫博物院文物遭到破坏感到痛心。发言人马晓光表示,北京故宫博物院和台北故宫博物院有着相同的渊源,所收藏的文物是中华民族的瑰宝。“确保文物安全是台湾有关方面的基本责任。”
    11-17 Politics
  • B站9.8分!这部纪录片带你云游故宫,探寻紫禁城青春永驻的秘密
    B站9.8分!这部纪录片带你云游故宫,探寻紫禁城
    2016年,央视出品的纪录片《我在故宫修文物》取得巨大成功。“择一事,终一生”的工匠精神感动了无数人。 时隔4年多,该热门纪录的姊妹篇——《我在故宫六百年》重
  • 故宫:东西方文化交流的桥梁
    故宫:东西方文化交流的桥梁
    The Forbidden City celebrates its 600th birthday this year. VCGThis year, the Forbidden City turns 600 years old. This is not only a big event for Chinese people, but also a cultural milestone for the entire world.今年是紫禁城建成600年。这
  • “我在故宫开豪车”后续!各方接连回应……
    “我在故宫开豪车”后续!各方接连回应……
     周一闭馆却能堂皇而入把豪车开进故宫?1月17日,微博用户@露小宝LL因发布了一组开奔驰进故宫“撒欢”的照片引发网友热议。  然而这件事还未平息,18日,有网友爆料称@露小宝LL 曾拍摄并发布了长春理工大学研究生英语学位考试试卷,疑似携带手机入考场。 
    01-21 故宫
  • 火上热搜的6688元“故宫年夜饭”,竟然全部取消了?
    火上热搜的6688元“故宫年夜饭”,竟然全部取消
     临近春节,故宫又频频登上了热搜。不过这回可不是故宫博物院,而是故宫角楼餐厅…… 去年年初,故宫推出了“贺岁迎祥——紫禁城里过大年”展,不少小伙伴们纷纷前去打卡,感受紫禁城里的年味儿。 今年,想要感受“紫禁城里过大年”的小伙伴们又有新玩儿法
  • 故宫出口红了!传说中的宫斗色!
    故宫出口红了!传说中的宫斗色!
    The picture shows the limited edition lipstick collection from the Palace Museum. CHINA DAILYThe Palace Museum, long associated with images of century-old buildings and relics, is now taking a surprising step into fashion: not high-end fash
  • 故宫网红猫白点儿去世
    故宫网红猫白点儿去世
    Baidianr picks the Argentina-flagged food bowl over the Nigeria bowl last week, after which Argentina won its FIFA World Cup match. SCREENSHOT FROM THE PALACE MUSEUM'S SINA WEIBO ACCOUNTA stray cat living at Beijing’s Palace Museum died on
    07-06 故宫白点
  • 故宫修复师的匠人之心
    故宫修复师的匠人之心
    With its roofs covered with golden *tiles, red painted walls and gray-white bases, the Forbidden City is well known for being full of Chinese cultural and historical *relics. But Masters in the Forbidden City (《我在故宫修文物》) doesn’t j
    12-22 故宫匠人
点击排行