美国卫生专家:追踪接触者是抗疫最强大武器Contact tracing is ‘best’ tool we have until there’s a vaccine, health experts s

   2020-06-18 中国日报网英语点津0
核心提示:新冠肺炎疫情暴发以来,追踪接触者成为阻止病毒传播的最有力武器。一些国家推出新冠病毒接触者追踪app,还有一些国家培训并雇用了接触者追踪员,减缓了病毒的传播,为抗

新冠肺炎疫情暴发以来,追踪接触者成为阻止病毒传播的最有力武器。一些国家推出新冠病毒接触者追踪app,还有一些国家培训并雇用了接触者追踪员,减缓了病毒的传播,为抗击疫情争取了时间。

Holiday beachgoers head to Venice Beach on Memorial Day as coronavirus safety restrictions continue being relaxed in Los Angeles County and nationwide in Los Angeles, California, on May 24, 2020. [Photo/Agencies]

Whenever a new infectious disease emerges, contact tracing is public health’s most powerful weapon for tracking transmission and figuring out how best to protect the population.

每当一种新传染病出现时,公共卫生部门就需要追踪传播路径并确定保护国民的最佳方案,而追踪接触者就是其最强大的武器。

But now, as coronavirus cases are surging in hot spots across the United States, the proven strategy’s effectiveness is in doubt: Contact tracing failed to stanch the first wave of coronavirus infections, and today’s far more extensive undertaking will require 100,000 or more trained tracers to delve into strangers’ personal lives and persuade even some without symptoms to stay home.

现在,随着新冠肺炎病例在美国各热点地区大幅增加,这项历经考验的策略的有效性却受到质疑:它没能遏制第一波病毒传染,而且今天这项工作的规模过于庞大,需要至少10万名训练有素的追踪员,探究陌生人的个人生活,甚至劝说一些没有症状的人呆在家里。

stanch [stɑːntʃ]:vt.平息

 

“We don’t have a great track record in the United States of trust in the public health system,” said David C. Harvey, executive director of the National Coalition of STD Directors. Ever since the 40-year Tuskegee experiment, which withheld treatment for syphilis from poor black men, officials have had to make special efforts, he said, to reach those now “disproportionately impacted by covid who are African Americans and Latinos.”

美国全国性病科主任联盟负责人戴维·C·哈维说:“在美国,人们向来对公共卫生系统缺乏信任。”长达40年的“塔斯基吉实验”阻止贫困的黑人梅毒患者接受治疗。自该丑闻被曝光以来,官员们就必须付出额外努力才能与那些非洲裔和拉美裔患者取得联系。在目前受到新冠肺炎影响的人群中,这些人群的比例异常地高。

People wait for a distribution of masks and food in the Harlem neighborhood of New York, US, April 18, 2020. [Photo/Agencies]

Still, as states relax restrictions, public health experts say wide-scale contact tracing is the price that must be paid to reopen safely without reverting to the blanket shutdowns that put nearly 40 million Americans out of work. Time is of the essence, they say, taking advantage of the drop in cases resulting from the shutdowns.

尽管如此,公共卫生专家说,随着各州放松限制措施,要想安全地重启经济、避免再次陷入导致近4000万美国人失业的全面封锁状态,大规模追踪接触者是必不可少的。他们说,时间是关键因素,要利用好病例数量因封锁措施而下降的这段时机。

“Contact tracing is finding the next generation before they happen, getting ahead of that transmission cycle to stop it,” said Emily Gurley, an epidemiologist at the Johns Hopkins Bloomberg School of Public Health and the instructor of the school’s new six-hour online contact-tracing course. Gurley doesn’t believe the strategy will stop transmission but that, in concert with testing and other measures, it can prevent the disease from spreading exponentially.

约翰斯·霍普金斯-布隆伯格公共卫生学院流行病学家、该学院最新版6学时接触者追踪线上课程导师埃米莉·格利说:“追踪接触者就是预先找到下一代病例,要赶在传播周期之前阻止它。”格利认为这一策略并不能阻止疾病传播,但配合检测等措施,可阻止新冠肺炎加速扩散。

in concert with:和…相呼应;与…合作

exponentially [ˌekspəˈnenʃəli]:adv.以指数方式

 

Right now, though, the virus is showing signs of taking the lead again, as states relax restrictions on large gatherings and welcome customers back into bars, restaurants and movie theaters. Cases are on the rise in more than 20 states across the country, with new highs in Arizona, Texas and Florida.

不过就目前而言,随着各州放松对大型聚会的限制并鼓励消费者重返酒吧、餐厅和电影院,病毒呈现出卷土重来的迹象。在美国20多个州,确诊病例再次增长,亚利桑那州、得克萨斯州和佛罗里达州的确诊病例增量达到新高。

In Arizona, Gov. Doug Ducey reopened the state before local health departments had trained its new army of contact tracers, said Will Humble, former director of the state’s health department.

亚利桑那州前卫生局局长威尔·亨布尔说,州长道格·杜西在当地卫生部门训练新的接触者追踪员队伍之前就重启了经济。

Humble described case investigation and contact tracing as key elements of a multipronged response, including mask-wearing and social distancing.

亨布尔认为,调查病例和追踪接触者是多管齐下应对疫情的关键要素,其他应对措施包括佩戴口罩和保持社交距离。

multipronged[,mʌltɪ'prɒŋd]:具有多种要素的

 

Texas, also seeing a dramatic surge, has relaxed restrictions after hiring about 3,000 of the 4,000 contact tracers Gov. Greg Abbott said in April he planned to have in place as part of his reopening strategy.

得克萨斯州的确诊病例同样大幅增加。该州在雇用大约3000名接触者追踪员之后放松了限制。州长格雷格·阿博特4月份曾表示,作为重启战略的一部分,该州将部署4000名追踪员。

Michael Sweat, director of the Center for Global Health at the Medical University of South Carolina, said that state’s health department, which has suffered from long-term underfunding, was trying hard to ramp up contact tracing as parts of the state suffer “worrisome micro-epidemics.”

南卡罗来纳医科大学全球卫生中心主任迈克尔·斯韦特说,在南卡罗来纳州部分地区出现“令人担忧的小规模疫情”之际,该州卫生部门虽然长期资金不足,但仍努力加大接触者追踪力度。

The University of California at San Francisco has been tapped by the state to create a Pandemic Workforce Training Academy that will train as many as 3,000 people for the state’s 58 county health departments, many of them focusing on low-income communities where requests to self-isolate can be financially devastating.

加利福尼亚州委托加利福尼亚大学旧金山分校成立了一个“大流行病工作者培训学院”。该学院将为该州58个县级卫生部门培训多达3000人,其中很多人将专注于低收入社区,因为自我隔离措施可能给那里的居民造成严重的财务损失。

In San Francisco, librarian Ramses Escobedo, who became a contact tracer after two weeks of training, said the health department gave out a 60-page instruction document. “It has information from the scripts you’re supposed to follow, the questions you’re supposed to ask.”

在旧金山,图书管理员拉美西斯·埃斯科比多在经过两周的培训后成为了一名接触者追踪员,他说卫生部门发放了一份60页的指导文件。“文件中包含你应该遵循的信息和你应该问的问题。”

Of the 30 people Escobedo spoke to in his first three weeks as a contact tracer, only one refused to answer his questions.

在埃斯科比多作为接触者追踪员最初三周询问的30人中,只有一人拒绝回答他的问题。

 

来源:华盛顿邮报、参考消息网

编辑:yaning

 
反对 0举报 0 评论 0
 

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与好速译英语翻译(本网)无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
    本网站有部分内容均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,若因作品内容、知识产权、版权和其他问题,请及时提供相关证明等材料并与我们留言联系,本网站将在规定时间内给予删除等相关处理.

  • 中国新冠肺炎感染率从5月中旬开始进入波动阶段
    中国疾病预防控制中心(CDC)的专家周日表示,自4月下旬以来,中国新冠肺炎感染人数有所增加,从5月中旬开始进入低水平波动阶段,大多数病例仅表现出轻微症状。尽管全国各地医院发热门诊就诊人数有所增加,中国疾病控制与预防中心研究员王丽萍说,总体数字远低于前一次疫情爆发高峰期
    05-30 Society
  • CDC报告称,新冠肺炎已连续四周成为北京最流行
    据北京市疾病预防控制中心周三发布的《新冠肺炎周报》报道,4月下旬,新冠肺炎疫情超过北京市流感疫情,连续四周被列为北京市最流行的病毒,从5月15日到5月21日,北京全市16种法定传染病病例增至25544例,比去年同期增加了4倍
    05-25 Society
  • 上海社区医院推出涵盖Omicron变种的新型新冠肺
    上海的一些社区医院推出了新的新冠肺炎疫苗,包括蛋白质亚单位疫苗和mRNA疫苗,适用于18岁以上人群。据当地卫生部门介绍,由北京华芯科技研发的SCTV01E蛋白亚单位疫苗已在上海的一些社区医院上市,符合条件的居民可以去诊所接种。信使核糖核酸
    05-24 Society
  • 新冠肺炎疫情结束,但威胁依然存在 - COVID-19
    世界卫生组织总干事敦促世界各国政府保持警惕,并致力于做好准备。世界卫生组织领导人三周前宣布新冠肺炎疫情不再是“国际关注的公共卫生紧急情况”时,表示他“松了一口气”,但他警告说,威胁尚未结束。在周一于瑞士日内瓦举行的第76届世界卫生大会上的讲话中,世界卫生组织总干事特德罗斯·阿德哈诺姆·盖布雷索斯表示,在多年的限制之后,“生活将恢复正常”
    05-23 Society
  • 中国批准两种新冠肺炎疫苗对抗XBB主要变种:中
    中国首席呼吸道疾病专家钟南山周一透露,中国已批准两种新冠肺炎疫苗,以对抗该国目前主要的XBB变异株,新疫苗将很快投放市场。钟南山表示,预计4月底和5月初会出现一波小规模新冠肺炎感染,根据中国疾病预防控制中心(China CD)披露的数据,XBB突变株已成为新冠肺炎在中国的主流毒株
    05-22 Society
  • 尽管病例有所上升,但大规模新冠肺炎“不太可能
    健康专家表示,尽管新感染病例最近有所上升,但中国新一轮大规模新冠肺炎疫情短期内爆发的风险很小。中国疾病预防控制中心研究员王丽萍表示,在一次集体采访中表示,最近新增病例的增加不太可能压垮医疗系统或扰乱公共生活。中国疾控中心的数据显示,自4月下旬以来,国内感染呈上升趋势,而且上升速度更快
    05-19 Society
  • 健康专家表示,中国新新冠肺炎疫情爆发的风险较
    周二,健康专家表示,尽管新感染病例最近有所上升,但中国在短期内爆发新的新冠肺炎疫情的风险很小。中国疾病预防控制中心研究员王丽萍表示,在一次集体采访中表示,最近新增病例的增加不太可能压垮当地的医疗系统或扰乱公共生活。中国疾病控制与预防中心的数据显示,自4月下旬以来,国内感染呈上升趋势
    05-18 Society
  • 频繁感染新冠肺炎增加后遗症风险:高福 - Frequ
    中国科学院院士高福近日表示,一个人感染新冠肺炎的次数越多,后遗症的风险就越高。据《国家传染病临床研究中心》报道,高教授在5月13日召开的全国传染病临床科研中心学术年会上表示,长期以来,新型冠状病毒感染已成为一个基本事实。临床数据证明了这一趋势,意味着新冠肺炎感染者应得到及时诊断和治疗
    05-18 Society
  • 新冠肺炎疫情近日在北京爆发 - COVID-19 rises
    官方数据显示,五一假期后,新冠肺炎市新冠肺炎病例有所增加。根据北京市疾病预防控制中心发布的每周报告,从4月24日至5月7日,新冠肺炎病例数连续两周超过流感病例数。北京佑安医院呼吸传染科主任医师李同增,他告诉《健康时报》,新冠肺炎感染率最近有所上升。“大多数新冠肺炎患者
    05-17 Society
  • 专家:新冠肺炎流行,疫苗需求迅速 - Expert: C
    中国著名呼吸系统疾病专家钟南山在周一的一次医学研讨会上表示,在广东省广州市的诊所接受治疗的发烧患者中,事实上,他们感染了新冠肺炎的某些变种。钟的估计是在中国疾病预防控制中心4月下旬的一份报告之后做出的,该报告估计中国82%以上的人口感染了冠状病毒。无论是否有症状
    05-16 Society
点击排行