《老友记》创作者道歉:不该缺乏种族多样性……

   2020-06-14 中国日报网英语点津0
核心提示:据美媒Enews报道,近日经典美剧《老友记》联合主创玛塔·考夫曼因剧集缺乏种族多元性而致歉。 Friends co-creator Marta Kauffma

据美媒Enews报道,近日经典美剧《老友记》联合主创玛塔·考夫曼因剧集缺乏种族多元性而致歉。

Friends co-creator Marta Kauffman recently apologized for the lack of diversity on the long-running sitcom.

当地时间6月8日,在ATX电视节举行的一场线上女性对话论坛中,考夫曼表示,她希望当初自己可以知道现在所知道的,那样她会做出不一样的决定。

"I just wish I knew then what I know now. I would've made very different decisions," she said.

考夫曼称,她在公司里一直鼓励雇佣不同种族的员工,但她觉得自己还做得不够,如今她也会时时反思。

Kauffman added during the 2020 ATX TV Festival: "I mean we've always encouraged people of diversity in our company, but I didn't do enough and now all I can think about is, what can I do? What can I do differently? How can I run my show in a new way? That's something I wish I knew when I started showrunning."

《老友记》是一部经典的美国电视情景喜剧,由大卫·克莱恩和玛塔·考夫曼共同创作,从1994年到2004年,共播出了10季。

据BBC报道,近年来《老友记》因缺乏多样性而受到批评。

Despite its success, Friends has been criticised in recent years for its lack of diversity, even by its cast members.

今年早些时候,饰演主角罗斯的演员大卫·修蒙在接受采访时提议进行更多元化的重新制作。

他说,也许可以再翻拍一部全黑人或全亚洲人的《老友记》。

In an interview earlier this year, David Schwimmer - who played Ross in the sitcom - proposed a more diverse remake. "Maybe there should be an all-black Friends or an all-Asian Friends," he said.

他说自己意识到了该剧存在缺乏多元化的问题,也曾争取让自己饰演的角色和有色人种女性约会。

他强调,能够为罗斯在剧中加入亚裔女性和非裔女性约会对象,是自己有意推动的,这也是该剧不断进步的体现。

"But I was well aware of the lack of diversity and I campaigned for years to have Ross date women of colour," he said. "One of the first girlfriends I had on the show was an Asian American woman, and later I dated African American women. That was a very conscious push on my part."

而近期,剧中角色菲比的饰演者丽莎·库卓在接受采访时表示,如果当下重拍《老友记》,肯定不会是全白人阵容。

Lisa Kudrow, who played Phoebe, was recently asked what a modern-day reboot of Friends would look like and told The Sunday Times: "Well, it would not be an all-white cast, for sure."

但她也承认,该剧有时代特征,“对我而言,这部剧应该被看作是时间胶囊,而不应苛责它做错了什么。”

However she added that the show was of its time: "I'm not sure what else, but to me, it should be looked at as a time capsule, not for what they did wrong."


编辑:唐晓敏
来源:BBC 观察者网 eonline

 

 
反对 0举报 0 评论 0
 

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与好速译英语翻译(本网)无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
    本网站有部分内容均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,若因作品内容、知识产权、版权和其他问题,请及时提供相关证明等材料并与我们留言联系,本网站将在规定时间内给予删除等相关处理.

点击排行