北京正式启动升级版垃圾分类

   2020-05-18 21英语网0
核心提示:Beijing has started to carry out mandatory garbage-sorting to better protect the environment. XINHUAIf the three Rs (reduce, reuse and recycle) is a guideline to save the planet, garbage-sorting is where the efforts start.如果说3R原则 ——


Beijing has started to carry out mandatory garbage-sorting to better protect the environment. XINHUA

If the three Rs (reduce, reuse and recycle) is a guideline to save the planet, garbage-sorting is where the efforts start.
如果说3R原则 —— 即减少原料(reduce)、重新利用(reuse)和物品回收(recycle) —— 是拯救地球的指导方针,那么垃圾分类则是这一切努力的开始。

Since May 1, Beijing has started to carry out mandatory garbage-sorting in new efforts to better protect the environment. Under the new regulation, residents are required to classify household waste into four categories: kitchen, recyclable, hazardous and other waste. People who fail to sort their garbage properly can be fined from 50 to 200 yuan, reported Xinhua.
为更好地保护环境,自5月1日起,北京市开始实施垃圾分类新规。根据新规,居民需将生活垃圾分为厨余垃圾、可回收物、有害垃圾、其他垃圾四大基本品类。据新华社报道,违反垃圾分类相关规定的,处50元以上200元以下罚款。

According to CGTN, online guidelines have been launched in order to instruct residents how to practice better waste management. If people don’t know how to sort the garbage, they can search for it on the WeChat account Guanchenglishi.
据中国国际电视台报道,北京市发布了在线指导,帮助市民们更好地进行垃圾处理。如果市民不清楚该如何进行垃圾分类,可以在微信公众号“管城理市”中进行查询。

Some residential communities in Beijing have introduced incentives to encourage residents to sort their garbage. According to Xinhua, residents can earn points by classifying their domestic waste correctly and then exchange the points they accumulate for daily necessities such as soap.
北京一些小区还推出了激励措施,鼓励居民进行垃圾分类。据新华社报道,居民们将生活垃圾正确分类便可获得积分,用于兑换肥皂等生活日用品。

And creative minds have even found some better solutions. Wei Li, a residential community director in the Haidian district, said her community had explored new ways of reusing kitchen waste as fertilizer for the residents’ rooftop garden.
一些有创意的人甚至找到了更好的方法。海淀区的一位社区党委书记魏立表示,其所在的社区探索了将厨余垃圾转化为居民天台花园肥料的新方法。

Garbage sorting practices have reached over 70 percent of housing estates in 18 cities, including Shanghai, Xiamen and Hangzhou, according to the Ministry of Housing and Urban-Rural Development.
住房和城乡建设部表示,上海、厦门、杭州等18个城市生活垃圾分类居民小区覆盖率超过70%。

Shanghai first enacted a mandatory garbage-sorting regulation in July 2019 and has had a 90 percent compliance rate among its housing estates. The city’s daily amount of recyclable waste increased by 431.8 percent year on year in 2019, Xinhua reported.
上海于2019年7月首次颁布生活垃圾管理条例,居民生活垃圾分类达标率高达90%。据新华社报道,2019年,上海市平均每天全市可回收物增长431.8%。

According to a report by the Ministry of Ecology and Environment, over 90 percent of the public believe that garbage-sorting is important for the protection of the environment.
据生态环境部发布的一份报告显示,超过90%的大众认为垃圾分类对环境保护很重要。

However, garbage-sorting is still a big problem in China. Only 30 percent of participants said they think they are adequately sorting their trash, the report noted.
但垃圾分类在中国依然是一大问题。该报告指出,只有30%的受访者认为自己充分地进行了垃圾分类。

According to Xinhua, it’s partly because many people lack the willingness to sort their own waste. Also, some previous garbage regulations didn’t include fines for people who failed to comply.
据新华社报道,这种情况某种程度上源于许多人缺乏垃圾分类的意愿。过去的一些垃圾分类条例也并未明确规定对混合投放垃圾者所处的罚款数额。

“It’s a must to have a legal guarantee to promote garbage-sorting,” Liu Jianguo, a professor from Tsinghua University, told China Daily.
“必须要有一套法律保障来推动垃圾分类,”清华大学教授刘建国在接受《中国日报》采访时表示。

Aside from China, many countries like Germany, Spain and Britain, also ask people to sort waste into specific categories. In Japan, there is a fixed time for the disposal of each kind of garbage and littering.
除中国外,德国、西班牙、英国等许多国家都要求民众将垃圾按照具体类别分类。日本还有处理每种垃圾的固定时间。

 
标签: 北京 垃圾
反对 0举报 0 评论 0
 

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与好速译英语翻译(本网)无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
    本网站有部分内容均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,若因作品内容、知识产权、版权和其他问题,请及时提供相关证明等材料并与我们留言联系,本网站将在规定时间内给予删除等相关处理.

  • Xi在国际儿童节前夕访问北京一所学校 - Xi visi
    Xi在走访学校师生时,向全国各地的孩子们致以节日问候。他强调,儿童是国家的未来,是民族的希望
    06-02 Politics
  • 北京论坛展示数百项创新成果 - Hundreds of inn
    一位官员在本周举行的2023 ZGC论坛上表示,北京经济技术开发区(也称为北京电子城)在2022年开发了211种新产品和技术,其中许多填补了国内空白。来自北京电子城的约40家企业带来了他们的新产品和新技术,在论坛展区展示最新科技成果。区内企业现有发明专利14686项,增长27.9%
    05-31 Sci-tech
  • 外企高管:北京依然会是外商投资的热土Beijing still a magnet for foreign capital
    外企高管:北京依然会是外商投资的热土Beijing
    在2023投资北京全球峰会上,梅赛德斯、拜耳、红杉资本等企业负责人分享了投资北京的经验,他们均为北京国际一流的营商环境点赞,并表示对北京未来发展充满信心。 Ne
  • 北京呼吁发挥科技优势 - Beijing called on to
    Xi表示,世界正在经历新一轮技术革命和工业
    05-27 Politics
  • CDC报告称,新冠肺炎已连续四周成为北京最流行
    据北京市疾病预防控制中心周三发布的《新冠肺炎周报》报道,4月下旬,新冠肺炎疫情超过北京市流感疫情,连续四周被列为北京市最流行的病毒,从5月15日到5月21日,北京全市16种法定传染病病例增至25544例,比去年同期增加了4倍
    05-25 Society
  • 北京西城严厉打击金融犯罪 - Beijing's Xi
    一份报告称,在过去十年中,北京西城区共有1441人被检察官指控犯有金融犯罪,这表明了该地区司法部门保护金融安全的决心和努力。这些犯罪主要涉及银行、证券、保险、基金和信托,但西城区人民检察院周四发布的报告显示,非法集资案件也迅速增长
    05-25 Society
  • 国际原子能机构与外交部签署协议在北京建立合作
    据生态环境部称,隶属于生态环境部的一个中心已被指定为国际原子能机构首个全球核与辐射安全合作中心。生态环境部在一份新闻稿中表示,该部周一与国际原子能组织签署了一项协议,将在北京建立核与辐射安全中心。国际原子能机构总干事拉斐尔·马里亚诺·格罗西和中国国家核安全局副局长田伟勇
    05-23 Society
  • 古巴侨民成为北京当地英雄 - Cuban expat becom
    来自古巴的西班牙语教师刘班·洛佩兹上个月在北京救了一名溺水儿童和一名妇女,他告诉中国新闻网,他在中国生活感到非常幸福,因为这个国家“把他当作儿子一样对待”。洛佩兹在中国生活了14年。他娶了一个中国女人,他们生了一个男孩。这位西班牙语老师说,他的中国同事和邻居都很友好,所以他总是感到和谐和亲近,这是其中之一
    05-22 ECNSWire
  • 北京地铁开通掌上扫描服务办理登机手续 - Beiji
    据媒体报道,周日,北京地铁推出了一项特殊的值机服务,乘客可以在北京地铁指定线路进行快速手扫后乘坐地铁列车。据《北京日报》报道,乘客需要在安装在北京南部大兴机场地铁沿线地铁站的登记机上输入手印,并激活微信小程序上的“手掌扫描”功能。完成后,他们可以将手掌放在
    05-22 Society
  • 北京抨击七国集团炒作涉华问题,干涉中国内政 -
    周六,中国猛烈抨击七国集团(G7)在广岛峰会上通过的公报和其他文件中炒作与中国有关的问题,称七国集团的所作所为是阻碍国际和平、破坏地区稳定和遏制其他国家的发展 高音 声称 关于 “促进一个和平、稳定和繁荣的世界”,但它的所作所为阻碍了我
    05-22 Politics
点击排行