疫情尚未结束,防控不能大意

   2020-03-11 21英语网0
核心提示:President Xi Jinping inspects the scientific research on COVID-19 in his visit to two institutes in Beijing on March 2. XINHUASince the outbreak of the novel coronavirus in Wuhan in December 2019, China has mobilized the power and resources


President Xi Jinping inspects the scientific research on COVID-19 in his visit to two institutes in Beijing on March 2. XINHUA

Since the outbreak of the novel coronavirus in Wuhan in December 2019, China has mobilized the power and resources of the whole country to fight the epidemic. Now, its control and prevention efforts are starting to take effect.
自2019年12月新冠病毒疫情在武汉爆发以来,中国动员了举国力量与资源抗击疫情。如今,防控举措初显成效。

According to a news conference on Feb 27, the epidemic will basically be brought under control on the Chinese mainland by the end of April, according to Zhong Nanshan, a well-known medical expert.
著名医学专家钟南山在2月27日的一场发布会上表示,四月底基本控制国内疫情。

As of March 1, mainland areas outside of Hubei had reported a single-digit increase for four days in a row, according to the National Health Commission. As of March 2, about 20 provincial-level regions had lowered their epidemic emergency response levels.
据国家卫健委消息,截至3月1日,除湖北以外,其他省份新增确诊病例连续四天为个位数。截至3月2日,全国约20省份下调新冠肺炎疫情防控应急响应级别。

Vaccine development is also progressing. Some vaccines have been tested on animals, according to the Ministry of Science and Technology. “If vaccine development is compared to building a house, we have laid the foundation and the building is starting to emerge from the ground,” said Zeng Yixin, deputy director of the National Health Commission.
疫苗研发也在进展中。科技部表示,部分疫苗已经进入到动物试验环节。“如果把疫苗研发比喻成建造一栋楼,现在我们的进度可以说地基已经打好,楼体也已冒出地面,” 国家卫健委副主任曾益新如此说道。

However, the turning point is yet to come. It’s too early to relax, noted Xinhua.
但拐点仍未到来。新华社指出,放松警惕仍为时尚早。

The situation in Hubei province and Wuhan remains complex and grim, and the risk of an epidemic rebound in other regions cannot be overlooked, President Xi Jinping stressed on Feb 26.
湖北省和武汉市疫情形势依然复杂严峻,其他有关地区疫情反弹风险也不容忽视,国家主席习近平2月26日如此强调。

Speaking over a meeting on the prevention and control of COVID-19, Xi said, “At this moment it is important to make unremitting epidemic containment efforts and accelerate all aspects of work in economic and social development.”
在关于新型冠状病毒肺炎疫情防控的一场会议上,习近平指出:“越是在这个时候,越要加强疫情防控这根弦不能松,经济社会发展各项工作要抓紧。”

Prevention and control work in Beijing and other key regions should be strengthened to block any possible source of infection, according to the meeting.
会议指出,要加强北京等重点省份防控工作,坚决阻断各种可能的传染源。

“In the face of a previously unknown virus, China has rolled out perhaps the most ambitious, agile and aggressive disease containment effort in history,” said a report released by a joint team of World Health Organization (WHO) and Chinese experts on Feb 29.
“面对这种前所未知的病毒,中国采取了历史上最勇敢、最灵活、最积极的防控措施,”世界卫生组织与中国专家联合考察组在2月29日发布的一份报告中如此评价道。

However, the world is not ready. The situation outside of China is concerning, as the world saw a huge increase in the number of new cases and the WHO raised its global risk assessment of the virus from “high” to “very high.”
然而,全球尚未做好准备。中国之外的情况令人担忧,全球出现了大量新增病例,而世界卫生组织也将新冠肺炎疫情全球风险级别从“高”上调为“非常高”。

As of March 3, the total number of confirmed cases in South Korea had risen to 4,812, China Daily reported. Italy had reported 2,036 confirmed cases. Iran, Japan and France have also found more confirmed cases.
据《中国日报》报道,截至3月3日,韩国累计确诊病例增至4812例。意大利报告了2036例确诊病例。伊朗、日本以及法国的确诊病例数量也有所上升。

The WHO advises other countries to learn from China’s experience and prepare immediately to take similar measures. “In mindset and materially, to implement the measures that have been employed to contain COVID-19 in China is the only strategy so far proven to curb the rapidly escalating epidemic”, according to the report.
世界卫生组织建议其他国家学习中国经验,做好准备迅速采取类似措施。“无论在理论上,还是实际行动上,中国所实施的用于控制新冠病毒肺炎的措施,是目前唯一被事实证明能够控制迅速上升的疫情的策略”,该报告表示。

 
标签: 疫情 大意
反对 0举报 0 评论 0
 

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与好速译英语翻译(本网)无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
    本网站有部分内容均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,若因作品内容、知识产权、版权和其他问题,请及时提供相关证明等材料并与我们留言联系,本网站将在规定时间内给予删除等相关处理.

  • 【双语财讯】元旦假期国内旅游人数收入均超2019年同期China's tourism roars back during New Year's Day holiday, topping
    【双语财讯】元旦假期国内旅游人数收入均超2019
    2024年1月1日,文化和旅游部发布数据称,元旦假期3天,全国国内旅游出游1.35亿人次,同比增长155.3%,按可比口径较2019年同期增长9.4%;实现国内
    03-08 疫情双语
  • 新冠肺炎疫情结束,但威胁依然存在 - COVID-19
    世界卫生组织总干事敦促世界各国政府保持警惕,并致力于做好准备。世界卫生组织领导人三周前宣布新冠肺炎疫情不再是“国际关注的公共卫生紧急情况”时,表示他“松了一口气”,但他警告说,威胁尚未结束。在周一于瑞士日内瓦举行的第76届世界卫生大会上的讲话中,世界卫生组织总干事特德罗斯·阿德哈诺姆·盖布雷索斯表示,在多年的限制之后,“生活将恢复正常”
    05-23 Society
  • 世界卫生组织主席欢呼后疫情新时代的开始 - WHO
    世界卫生组织(WHO)总干事表示,新冠肺炎(COVID-19)全球紧急情况的结束表明,世界面对共同威胁的唯一途径是共同应对,他所说的“我们刚刚醒来的噩梦的结束”是一个为世界规划新道路的机会。特德罗斯·阿德哈诺姆·盖布雷索斯在世界卫生组织决策机构日内瓦世界卫生大会第76届会议的开幕词中向代表们发表讲话,
    05-22 Society
  • 健康专家表示,中国新新冠肺炎疫情爆发的风险较
    周二,健康专家表示,尽管新感染病例最近有所上升,但中国在短期内爆发新的新冠肺炎疫情的风险很小。中国疾病预防控制中心研究员王丽萍表示,在一次集体采访中表示,最近新增病例的增加不太可能压垮当地的医疗系统或扰乱公共生活。中国疾病控制与预防中心的数据显示,自4月下旬以来,国内感染呈上升趋势
    05-18 Society
  • 新冠肺炎疫情近日在北京爆发 - COVID-19 rises
    官方数据显示,五一假期后,新冠肺炎市新冠肺炎病例有所增加。根据北京市疾病预防控制中心发布的每周报告,从4月24日至5月7日,新冠肺炎病例数连续两周超过流感病例数。北京佑安医院呼吸传染科主任医师李同增,他告诉《健康时报》,新冠肺炎感染率最近有所上升。“大多数新冠肺炎患者
    05-17 Society
  • 世卫组织宣布猴痘疫情不再构成“国际关注的突发公共卫生事件”WHO declares end to mpox public health emergency
    世卫组织宣布猴痘疫情不再构成“国际关注的突发
    据路透社消息,世界卫生组织总干事谭德塞5月11日宣布,猴痘疫情不再构成“国际关注的突发公共卫生事件”。谭德塞表示,得益于各国快速应对,全球在控制猴痘疫情方面取得
    05-12
  • 世卫宣布新冠疫情不再构成“国际关注的突发公共卫生事件”COVID-19 no longer int'l health emergency: WHO
    世卫宣布新冠疫情不再构成“国际关注的突发公共
    世界卫生组织总干事谭德塞5日宣布,新冠疫情不再构成“国际关注的突发公共卫生事件”。谭德塞当天在日内瓦举行的记者会上表示,过去一年多以来,疫情呈下降趋势,人群在接
  • CDC首席流行病学家表示,中国目前的流感感染仍
    中国疾病预防控制中心首席流行病学家吴遵友表示,中国目前的流感感染水平仍与新冠肺炎疫情前几年的季节性流感水平相同,他在周二回应公众对当前流感蔓延的担忧时表示,流感呈上升趋势。布林表示,随着甲型H1N1流感病毒在几周内席卷全国,年度流感疫情最近已进入高水平
    03-10 Society
  • 西安发布流感疫情应急预案 - Xi'an issues
    中国西北陕西省省会西安市周三发布紧急通知,准备应对流感病例激增,表示如有必要,将暂停全市商业和学校运营。此外,社区一级的临时控制也将应用于疫情防控,通知称,为了减少人员流动和交叉感染的风险,这些措施旨在有效防止
    03-09 Society
  • 2023年中国的疫情应对将更具针对性、更有效 - C
    根据周日提交给国家立法机构审议的政府工作报告,中国的新冠肺炎应对措施将在2023年更加周密、更有针对性和更加有效。
    03-05 Society
点击排行