CFP
All eyes were on Jack Ma. The chairman of Alibaba Group Holding Ltd stepped down on Teachers’ Day from leading the e-commerce giant he founded 20 years ago.
马云成了所有人的焦点。今年教师节当天,马云卸任阿里巴巴集团董事局主席一职。20年前他创办了阿里巴巴集团,如今这家企业已成为电子商务业的一大巨头。
“I still have lots of dreams to go after,” Ma wrote in an open letter last year to announce his parting. “The world is big, and I am still young, so I want to try new things.”
“我还有很多梦想,”马云在去年宣布卸任的公开信中写道。“世界那么大,趁我还年轻,很多事想试试。”
The 55-year-old businessman showed that he was ready for new things by arriving at his farewell party dressed up like a rock star.
在他的欢送会上,这位55岁的商人打扮成了一位摇滚歌星登场,看来他已经准备好尝试新事物了。
In fact, his rags-to-riches story is a good example of doing something different. Visiting the United States in 1995, Ma saw the internet and had the idea of setting up his own trading website. In 1999, he founded Alibaba with a group of friends in a shared apartment, struggling for years to get it off the ground. With all the challenges, the company slowly brought e-commerce to China.
马云白手起家的故事恰好例证了他爱尝试与众不同的事。1995年,马云去了趟美国并接触到了互联网,从而萌生了自己创办商务网站的想法。1999年,他和一群朋友在一间合租的公寓中创办了阿里巴巴集团,打拼多年才令其有所起步。该公司在重重挑战之下,逐渐将电子商务引入国内。
Although his success has inspired a number of Chinese tech businessmen, Ma pointed out that the key is having a dream. “It’s the dreams that keep us never afraid of setbacks,” Ma said in a video posted on Sept 9.
马云的成功激励了许多中国科技商人,但他表示,成功的关键在于拥有梦想。“因为有梦想,所以我们从来不惧挫折,”马云在9月9日发布的一条视频中如此说道。
Now the experienced businessman is looking to focus on education. What can he offer?
如今这位经验丰富的商人希望能专注于教育。他能做些什么呢?
“I’m not gonna teach English; I’m not gonna teach business. But I’m gonna teach young people how to face challenges,” he told Bloomberg News.
“我不会去教英语,也不会去教商务。我会教给年轻人如何面对挑战,”他在接受彭博新闻社采访时如此表示。
Skilled sailors were never made on calm waters. As Ma said, “Today is cruel. Tomorrow is crueler. But the day after tomorrow is beautiful.”
风平浪静的海面无法培养出熟练的水手。正如马云所说的那样,“今天很残酷,明天更残酷。但后天很美好。”