英文美文:雄辩症 A Case of Eloquence

   2018-12-06 eGouz上网导航0
核心提示:  A doctor once told me about one of his outpatients who suffered from the disease of eloquence:    一位医生向我介绍,他们在门诊中接触了一位雄辩症病人。    "Please sit down," the doctor told him.    医生说:“请坐。”    "

  A doctor once told me about one of his outpatients who suffered from the disease of eloquence:

  

  一位医生向我介绍,他们在门诊中接触了一位雄辩症病人。

  

  "Please sit down," the doctor told him.

  

  医生说:“请坐。”

  

  "Why should I?" the patient asked. "Are you going to deprive me of my right not to sit down?"

  

  病人说:“为什么要坐呢?难道你要剥夺我的不坐权吗?”

英文美文:雄辩症 A Case of Eloquence

  

  The doctor could say nothing but offered him a glass of water."Have some water then.”

  

  医生无可奈何,倒了一杯水,说:“请喝水吧。”

  

  The patient retorted, “This is lop-sided talk, so it is absurd. Not all water is drinkable. If you put some potassium cyanide in it, it will be undrinkable. "

  

  病人说:“这样谈问题是片面的,因而是荒谬的,并不是所有的水都能喝。例如你如果在水里搀上氰化钾,就绝对不能喝。”

  

  The doctor said, "I didn't put any poison in it. Please rest assured."

  

  医生说:“我这里并没有放毒药嘛。你放心! ”

  

  "Who said you put poison in it?

  

  病人说:“谁说你放了毒药了呢?

  

  Do you mean to say that I am lodging a false accusation against you?

  

  难道我诬告你放了毒药?

  

  Has it been written at the indictment of the procurator that you have put poison in the water?

  

  难道检察院起诉书上说你放了毒药?

  

  I didn't say you had put poison in it, but you claimed that I said you had put poison in it. So you have indeed put in more poisonous poison against me!"

  

  我没说你放毒药,而你说我说你放了毒药,你这才是放了比毒药还毒的毒药!”

  

  The doctor could not but heave a sigh and switched to another topic, “It's fine today.”

  

  医生毫无办法,便叹了口气,换一个话题说:“今天天气不错。”

  

  The patient replied, "Nonsense! The fact that it is fine here doesn't mean that it is fine everywhere else in the world. At the North Pole, for example, it must be freezing, with strong winds, long nights and icebergs colliding with one another. . . "

  

  病人说:“纯粹胡说八道!你这里天气不错,并不等于全世界在今天都是好天气。例如北极,今天天气就很坏,刮着大风,漫漫长夜,冰山正在撞击……”

  

  The doctor couldn't help but retorted, " Here is not the North Pole."

  

  医生忍不住反驳说:“我们这里并不是北极嘛。”

  

  The patient argued, “You can't deny the existence of the North Pole. If you do, you'll be distorting facts with ulterior motives."

  

  病人说:“但你不应该否认北极的存在。你否认北极的存在,就是歪曲事实真相,就是别有用心。”

  

  Finally the doctor begged him, "Just go away."

  

  医生说:“你走吧。”

  

  image.png

  

  病人说:“你无权命令我走。你是医院.不是公安机关,你不可能逮捕我,你不可能枪毙我。”


 
反对 0举报 0 评论 0
 

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与好速译英语翻译(本网)无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
    本网站有部分内容均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,若因作品内容、知识产权、版权和其他问题,请及时提供相关证明等材料并与我们留言联系,本网站将在规定时间内给予删除等相关处理.

点击排行