“家庭联产承包责任制”英文怎么说?来看看吧!

   2018-10-14 eGouz上网导航0
核心提示:今年是中国改革开放40周年。回首40年改革开放,对外介绍中国改革开放的成就,不能不提安徽凤阳县的小岗村,更不能不提“家庭联产承包责任制”,俗称“大包干”。1978年11月24日,小岗村 18位农民签下“生死状”,将村内土地分开承包,开创了家庭联产承包责任

今年是中国改革开放40周年。回首40年改革开放,对外介绍中国改革开放的成就,不能不提安徽凤阳县的小岗村,更不能不提“家庭联产承包责任制”,俗称“大包干”。

1978年11月24日,小岗村 18位农民签下“生死状”,将村内土地分开承包,开创了家庭联产承包责任制的先河。

image.png

40年前,很多地方还在“吃大锅饭” (egalitarian practice of "everybody eating from the same big pot" ),小岗村却做了一件“冒天下之大不韪”的事,如今看来却是一项勇敢而伟大的创举。

Starting from the epoch-making household responsibility contract system, Xiaogang village has witnessed the four decades of China's rural reform and development.

记住了吗?“家庭联产承包责任制”的英文:

household responsibility contract system

小岗村:中国农村改革的故事

Xiaogang: A tale of China's rural reform


 
反对 0举报 0 评论 0
 

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与好速译英语翻译(本网)无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
    本网站有部分内容均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,若因作品内容、知识产权、版权和其他问题,请及时提供相关证明等材料并与我们留言联系,本网站将在规定时间内给予删除等相关处理.

点击排行