我们必须非常努力,才能看上去毫不费力

   2018-08-26 eGouz上网导航0
核心提示:We typically aim for a particular career我们会想从事特定职业的原因because we have been deeply impressed by the exploits of the most accomplished practitioners in the field.是受到成功的先进鼓舞。We formulate our ambitions by admiring the bea

We typically aim for a particular career

我们会想从事特定职业的原因

because we have been deeply impressed by the exploits of the most accomplished practitioners in the field.

是受到成功的先进鼓舞。

We formulate our ambitions by admiring the beautiful structures of the architect

我们的理想,源自於欣赏设计出美丽的建筑,

tasked with designing the city's new airport, or by following the intrepid trades of the wealthiest Wall Street fund manager,

负责新机场建造的建筑师,或是追随华尔街最有钱的财务经理,做出一笔笔了不起的交易,

by reading the analyses of the acclaimed literary novelist or sampling the piquant meals in the restaurant of a prize-winning chef.

又或是阅读畅销作家的分析报告,或者学习获奖无数的名厨,得到美味佳肴的配方。

我们必须非常努力,才能看上去毫不费力

We form our career plans on the basis of perfection.

我们以完美为基准,来构建我们的职业蓝图。

What we have managed to design, or make in our first month of trading, or write in an early short story,

我们渴望的设计蓝图、第一个月的成交笔数、撰写短篇故事草稿,

or cook for the family, is markedly and absurdly, beneath the standard that first sparked our ambitions.

或是为家人煮顿饭,门槛可说是既明显又荒谬地低于初衷。

We who are so aware of excellence end up the least able to tolerate mediocrity, which in this case, happens to be our own.

我们患得患失,其实最后只是折磨看似平庸的自己。

We become stuck in an uncomfortable paradox; our ambitions have been ignited by greatness,

这情形每天都在你我生活中上演。我们陷入不自在的矛盾中;伟大点燃野心的熊熊大火,

but everything we know of ourselves points to congenital ineptitude.

但我们明知自己资质驽钝。

We have fallen into what we can term the Perfectionist Trap, defined as a powerful attraction to perfection,

我们落入了「完美主义陷阱」这是一种对完美主义强烈的追求,

short of any mature or sufficient understanding of what is actually required to attain it.

但同时又缺乏了对于达到目标,所需要的完整或充分的认知。

It isn't primarily our fault.

但这不全是我们的错。

It starts to appear as though 'everyone' is successful because all those who we happen to hear about really are successes –

一开始塑造人人皆可成功,因为我们平常听到的例子就是如此,

and we have forgotten to imagine the oceans of tears and despair that necessarily surround them.

而我们忘了去思考成功者背后的泪水与挥之不去的绝望。

Our perspective is imbalanced because we know our own struggles so well from the inside,

我们所知过於偏颇,因为虽然自己了解内心的苦闷,

and yet are exposed to apparently pain-free narratives of achievement on the outside.

却又同时被外界宣扬的「成功,毫不费力」糖衣影响。

We cannot forgive ourselves the horrors of our early drafts – largely because we have not seen the early drafts of those we admire.

我们无法谅解自己早期工作遇到的波折,原因在于没有看到仰慕者过去辛勤付出的足迹。

We need a saner picture of how many difficulties lie behind everything we would wish to emulate.

我们需要一张够理智的全景,记录下自己努力走过的路。

We should not look, for example, at the masterpieces of art in a museum.

举个例子,我们该欣赏的不是博物馆里的杰作。

We should go to the studio and there see the anguish,

而是去参观艺术大师的工作室里,

wrecked early versions and watermarks on the paper where the artist broke down and wept.

那些早期充满愤怒、弄得残破不堪的初稿与纸上留下来的水印那些都是艺术家经历崩溃与痛哭后的写照。

We should focus on how long it took the architect before they received their first proper commission (they were over 50),

我们应该着重在建筑师花多少时间岁月才有第一笔生意洽谈(大多都超过50岁了!)

we need to dig out the early stories of the writer who now wins prizes and examine

我们应该试着挖掘得奖的畅销作家早期作品、

more closely how many failures the entrepreneur had to endure.

研究创业者遭遇过多少次失败。

We need to recognize the legitimate and necessary role of failure, allow ourselves to do things quite imperfectly for a very long time –

我们必须正视「失败」的必要与存在,包容自己有一段不完美的人生时期

as a price we cannot avoid paying for an opportunity one day, perhaps in many decades, to do something that others will consider a spontaneous success.

「台上一分钟,台下十年功」或许数十年后,回首过往,大家才会看到我们的「必须非常努力,才会看起来毫不费力」


 
反对 0举报 0 评论 0
 

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与好速译英语翻译(本网)无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
    本网站有部分内容均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,若因作品内容、知识产权、版权和其他问题,请及时提供相关证明等材料并与我们留言联系,本网站将在规定时间内给予删除等相关处理.

  • 当局努力保护未成年人上网 - Authorities work
    在国际儿童节的前一天,检察官们在周三表示,随着新方案的出现,检察机关采取行动保护网络空间中的未成年人,他说,网络空间监管日趋复杂和严峻
    06-01 Society
  • 中方支持塞维护主权和领土完整的努力 - China s
    随着科索沃局势再次紧张,欧洲继续感到担忧,中国周二表示,支持塞尔维亚维护其主权和领土完整的努力,敦促北约尊重有关国家的主权和领土完整,做有利于地区和平的事情。30多名保卫科索沃北部三个市政厅的北约维和士兵在与塞尔维亚抗议者的冲突中受伤,而塞尔维亚总统则将军队置于最高级别
    05-31 Politics
  • Xi呼吁努力推动新时期审计工作高质量发展 - Xi
    Xi在会上发表重要讲话,强调审计工作是我国建设社会主义现代化伟大国家、推进国家发展新征程的重要任务
    05-25 Politics
  • 深圳努力吸引年轻人才 - Shenzhen strives to a
    广东省深圳市将致力于保持人才人口结构,优化人口结构,推动创新,吸引年轻、高素质的劳动力。根据深圳市统计局本周早些时候发布的数据,2022年该市常住人口1766万,独立人口统计学家何亚夫表示,这是自1979年深圳成立以来40多年来的首次下降
    05-12 Society
  • 敦促在体制改革方面作出专门努力 - Dedicated e
    国务院总理李强周二主持召开了国务院常务会议,中国内阁新领导层开始履行职责。他指出,必须遵循调查和研究方法,采取坚实、创新的步骤,完成所有方面的任务,会议要求当局牢记在全国范围内协调资源、加强协作和支持以确保提高工作效率的重要性
    03-15 Politics
  • 两岸早日恢复正常交流需要共同努力:总理 - Ear
    中国国务院总理李强周一表示,台湾海峡两岸早日恢复正常交流与定期合作是共同的愿望,需要双方共同努力,中国最高立法机关。中国大陆将继续在《基本法》的基础上促进两岸的经济和文化交流与合作
    03-13 Politics
  • 深海采矿努力增加 - Deep-sea mining efforts t
    中国造船业的一位高级研究员表示,中国将更加重视深海采矿技术和设备的研发。“深海采矿已成为科学、技术、资源和工业领域国际竞争的新前沿,因为海底有许多多金属结核,其中含有丰富的镍、铜、锰和钴,这些对可再生能源产业至关重要
    03-13 Sci-tech
  • Nord Stream调查敦促全球努力 - Global efforts
    网络研讨会上的专家呼吁开展国际调查以寻找爆炸的答案专家们在最近的网络研讨会上呼吁对北溪管道的破坏进行国际调查,他说,天然气管道所发生的事情的真相“意义重大”。对于世界公众来说,了解其中的真相可能是最后一步
    03-09 Politics
  • 努力增强计算机实力的国家 - Country striving
    专家表示,随着科技公司争相推出类似ChatGPT的人工智能聊天机器人,中国的计算能力行业预计将快速增长,这需要在大型语言模型培训和运营过程中对计算能力提出更高的要求,被广泛认为是推动数字经济发展的重要基础,也是释放数据作为一种因素潜力的新引擎
    02-28 Sci-tech
  • 敦促各国共同努力促进能源安全 - Nations urged
    专家表示,随着不断变化的地缘政治形势继续威胁着能源安全,各国需要共同努力确保能源供应并推广新能源。“保护主义和单边主义的抬头正在引导全球政治远离多边主义和以规则为基础的国际体系,导致和平和以人为中心的发展理念的恶化,”亚洲愿景研究所研究员Thong Mengdavid说
    02-28 Economy
点击排行