《十三个原因》告诉你校园霸凌的可怕

   2018-05-25 21英语网0
核心提示:TNSName-calling, teasing, pushing and fighting. Whether you have experienced it or not, chances are that these are the things that pop up in your mind when you hear the word “bullying”. Yet, many of us know little about the serious, lasti


TNS

Name-calling, teasing, pushing and fighting. Whether you have experienced it or not, chances are that these are the things that pop up in your mind when you hear the word “bullying”. Yet, many of us know little about the serious, lasting harms bullying could cause.
谩骂、嘲笑、推搡和殴打……不论你是否经历过,当你听到“霸凌”一词时,你的脑海里可能就会浮现出这些。然而,我们许多人却对霸凌所带来的严重而挥之不去的伤害知之甚少。

If you’ve watched 13 Reasons Why, you’ll understand the impacts that bullying can have. The second season of the popular US teenage drama was released on May 18. It tells the story of Hannah Baker, a high school student who takes her own life after she’s picked on by fellow students, while others stand by and do nothing to help her.
如果看过美剧《十三个原因》,你就会明白霸凌所造成的后果。5月18日,这部热门青少年美剧的第二季正式回归。该剧讲述了高中生汉娜·贝克的故事,她被同学欺负,而他人却袖手旁观,最终她选择结束了自己的生命。

One of the important messages audiences could get from the show is to treat people with kindness and respect. “It teaches us that every single thing we say and do has an impact on others,” news platform Odyssey noted. “No one knows what is going on in another person’s life and anything could cut them deep inside.”
观众们能从这部剧中获得的一个重要信息是友善待人、互相尊重。“它告诉我们,我们所说的每件事都会对他人产生影响,”新闻平台网站奥德赛指出,“没有人会知道他人的生活究竟发生了什么,而任何一件事或许都会深深地伤害他们。”

Some may think 13 Reasons Why exaggerates the severity of school bullying, but according to the US National Center for Educational Statistics, more than 20 percent of US students were bullied in 2016, and only 36 percent of this group reported it. This indicates that many people who are bullied choose not to seek help.
一些人或许会认为《十三个原因》夸大了校园霸凌的严重性,但据美国国家教育统计中心的数据显示,2016年,超过20%的美国学生遭受霸凌,而只有36%的被霸凌者说出了这件事。这意味着,不少遭受霸凌的人并不会选择寻求帮助。

NBA player Gerald Green opened up about being called “alien hands” during his teenage years due to his big hands.
NBA球员杰拉德·格林袒露了自己由于拥有一双大手,在青少年时期被人叫做“外星大手”的往事。

“Being bullied was embarrassing,” he told the NBA website in 2014. “I still remember shying away from crowds and walking around with my hands in my pockets to avoid attention from my peers.”
“受到霸凌令人感到难堪,”他在2014年接受NBA网站采访时表示。“我还记得自己当时远离人群,将手插在裤兜里四处闲逛,就是为了避开同学们的注意。”

To get away with the teasing, he found his motivation by playing basketball and making a career out of it. But not everyone is so lucky to discover an outlet.
为了摆脱嘲笑,他在打篮球这件事上找到了动力,并走上了职业道路。但并非所有人都如此幸运,能够找到发泄方式。

According to statistics released by the US government, if someone intervenes to stop a bully, there’s a 57 percent chance the bullying will stop within 10 seconds.
据美国政府发布的数据显示,如果有人站出来阻止,那么就有57%的可能性让霸凌在10秒内停止。

So if you ever witness bullying, consider stepping up and supporting the victim. As US actor Brandon Flynn, who stars in 13 Reasons Why, said, “Just because you’re not the one getting bullied, it doesn’t mean it’s not your problem too.”
所以,如果你目睹了一场霸凌,考虑一下挺身而出支持受害者吧。正如出演《十三个原因》的美国演员布兰登·弗林所说的那样:“仅仅因为你没有受到霸凌,并不意味着这不是你的问题。”

 
标签: 告诉你 可怕
反对 0举报 0 评论 0
 

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与好速译英语翻译(本网)无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
    本网站有部分内容均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,若因作品内容、知识产权、版权和其他问题,请及时提供相关证明等材料并与我们留言联系,本网站将在规定时间内给予删除等相关处理.

点击排行