奥斯卡大赢家《水形物语》经典台词

   2018-05-05 eGouz上网导航0
核心提示:人鱼相恋的故事并不新潮,你一定看过《小美人鱼》之类的童话故事。跨越种族的爱恋也不稀奇,《青蛙王子》《美女与野兽》《金刚》写得都是女主教爱上了其貌不扬的其他生物。《水形物语》在传统俗套的人鱼恋情基础上加入了更多的艺术效果,明喻暗喻,成为一部不

人鱼相恋的故事并不新潮,你一定看过《小美人鱼》之类的童话故事。跨越种族的爱恋也不稀奇,《青蛙王子》《美女与野兽》《金刚》写得都是女主教爱上了其貌不扬的其他生物。《水形物语》在传统俗套的人鱼恋情基础上加入了更多的艺术效果,明喻暗喻,成为一部不看影评愧对导演的作品!

奥斯卡大赢家《水形物语》经典台词

本片经典台词整理

1. Time is but a river flowing from our past.

时间不过是条流经你我过往的河流。

2. Tragedy and delight ... hand in hand.

悲伤和喜悦...你我携手共渡。

3. When he looks at me...

The way he looks at me...

He does not know what I lack

or how I am incomplete.

He sees me for what I am as I am.

He 's happy to see me.

Everytime. Everyday.

Now I can't either save him or let him die.

当他看着我时...他那样看着我...不在乎我的缺陷和不足。他看到的是我最真实的样子。他见到我很高兴,日复一日,次次如此。现在我要么救他,要么眼睁睁地看着他死

4. It takes a lotta lies to keep a marriage going.

婚姻的维持需要许多谎言。

5. Have you always been alone? Did you ever have someone? Do you know what happened to you? Do you? Because I don't. I don't know what happened to me. I don't know. I look in the mirror and the only thing that I recogonize are these eyes. In this old man's face. You know, sometimes I think I was either born too early or too late for my life. Maybe we're both just relics.

你一直都是孤身一人吗?你曾有过伴侣吗?你知道你会怎么样吗?知道吗?我不知道。我不知道我怎么会这样。我不知道。我看着镜子里的自己,只能认出自己的这对瞳孔。长在这张苍老的脸上。你知道吗。有时我觉得自己生不逢时。也许我俩都是文物。

6. Life is but the shipwreck of our plans.

生命总是难以预测。(生命就像沉船)

7. You'll never know how much I've loved you. You'll never know just how much I care. And if I tried, I still couldn't hide my love for you. You ought to know for haven't I told you so. You went away and my heart went with you. I speak your name in my every prayer. If there is some other way to prove that I love you I swear I don't know how.

你永远不会知道我有多爱你。你永远不会知道我有多在乎你。我也试过要隐藏对你的爱但做不到。我不是告诉过你吗,你应该知道的。你走的那天,我的心也随你走了。每每祈祷我都默念你的名字。我发誓,我已穷尽所知道的一切方式来证明我对你的爱。

8. Unable to perceive the shape of you,

I find you all around me.

Your presence fills my eyes with your love.

I humbles my heart

for you are everywhere.

你之形 难具化

我存在在你的存在

我眼中溢满你的爱

我心臣服于你

因你无处不在


 
反对 0举报 0 评论 0
 

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与好速译英语翻译(本网)无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
    本网站有部分内容均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,若因作品内容、知识产权、版权和其他问题,请及时提供相关证明等材料并与我们留言联系,本网站将在规定时间内给予删除等相关处理.

点击排行