of this method is simultaneous interpretation.
听译法-角色互换:三人一组,模拟 翻译 实战.一人将汉语,一人将英语,扮演老外,一人作 翻译 .训练一段工夫后互换角色.这是一种特别好的翻译训练方法,也是很好的相互学习,取长补短的方法.而且可大大提高反应速度和能力.此法的高级阶段为同声传译,我们可以在听广播或看电视或开会时,把所听内容口译英文.
F. Oral composition and 3-minute training method: This
method is suitable for intense training. Making an oral
composition about a certain topic for one minute the first
time and record the composition on tape at the same time. Then
listen to the composition and find out the room for
improvement. Then make the same composition for two minutes
for the second time and also record it. And at last repeat the
above-mentioned for three minutes.
口语作文和3分钟训练法:此法适用于强化训练.找好一个题目作一分钟的口语作文,同时将其录音.听录音,找出不足和错误,就此题目再作两分钟的的口语作文,同样录音,再听并找出不足与进步,连续作三分钟口语作文.这是高级口语训练,效果不俗.
G. Retelling exercise: Retell some articles or English
stories in our own words.
复述训练:用自己的话口语复述我们所听的英语故事或文章.
H. If possible, we may read some English tongue twisters
loudly and quickly with one or two cakes of candy in our mouth
(just as the Chinese cross-talk actors do.) to train our oral
cavity muscle and tongues suitable for English pronunciation.
如果可能我们也可以大声且快速朗读英文绕口令(就象相声演员练嘴),还可以同时口中含块糖以加大强化训练的力度.这样来强我们的口腔肌肉飞快顺应英文发音,使我们的口语相当流利,明白,而且还有自信.例如: