英语长难句翻译方法――双提分承法

   2014-02-10 0
核心提示:在将 英语翻译 成汉语的过程中, 英语 的长句,尤其是一些概念复杂、结构交错的主从复合句, 翻译 起来往往是顾此失彼,以至无从下手。有时 翻译 出来的东西别别扭扭,疙疙瘩瘩,读起来仿佛是西化了的中文,显得不伦不类,贻笑

在将 英语翻译 成汉语的过程中, 英语 的长句,尤其是一些概念复杂、结构交错的主从复合句, 翻译 起来往往是顾此失彼,以至无从下手。有时 翻译 出来的东西别别扭扭,疙疙瘩瘩,读起来仿佛是西化了的中文,显得不伦不类,贻笑大方。

我们明白, 英语 和汉语结构有明显的差异。当代美国闻名翻译家尤金·奈达曾经指出:"就汉语和英语而言,也许在语言学上最重要的一个区别,就是形合和意合的对比。"我国闻名翻译家严复在"《天演论》译例言"中,曾精辟地分析了英汉结构的差异。他说,"西文句中名物字,多随举随释,如中文之旁支,后乃遥节前文,足意成句。故西文句法,少者二三字,多者数百言。"他所谓的"随举随释"的名物字,是指那些带有长修饰语的名词或代词。这些长修饰语一般是由介词、分词、不定式、关系代词和关系副词等引导出来的。而汉语属分析性语言,组词成句主要依赖词序和虚词。词序的手段限制了中心词的负载能力。它的前面不相宜堆砌太多的很长的修饰语。按照汉语的习惯,说明中心词的部分如果太长,可以把它放到中心词的后面,作为附加语。概括地说,英语以形联见长,汉语以意联取胜。有人说"英语的句子仿佛是参天大树,枝桠横生;汉语的句子仿佛是万顷碧波,层层推进。""双提分承法"就是基于汉语这个特点而提出的。

英语长句中如果包括两个或者两个以上的并列成分,每个成分后面又带着由介词、关系副词或关系代词所引导的长修饰语,此时就需要将两个并列的中心词先行译出(必要时还要在中心词的前后添上"两种"、"两类"、"双方"、"两方面"、"两国"、"两者"等表示概括的词语(有时需要加上"一种"和"另一种"、"一类"和"另一类"、"一方面"和"另一方面"、"前者"和"后者"等分别陈述的词语),然后分别张开进行叙述。这种首先总提中心词,然后分别叙述修饰语的做法,就是"双提分承法"。它可以避免臃肿,使句子眉目明白,平稳整齐,不拖泥带水。

 
反对 0举报 0 评论 0
 

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与好速译英语翻译(本网)无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
    本网站有部分内容均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,若因作品内容、知识产权、版权和其他问题,请及时提供相关证明等材料并与我们留言联系,本网站将在规定时间内给予删除等相关处理.

  • dancetothedeath乐谱
    dancetothedeath乐谱
    《Dance To The Death》“木偶的死亡舞步”是日本游戏《Kingdom Hearts II(王国之心 2)》中的一首战斗BGM,糅合了钢琴、爵士鼓、中提琴三种乐器,出自日本女作曲家Yoko Shimomura(下村阳子)。
  • illbethere中英歌词
    illbethere中英歌词
    I'll be there中英歌词You and I must make a pact,你和我必须订一个协议we must bring salvation back我们必须把救助带回来Where there is love,爱在哪里I'll be there我将在那里I'll reach out my hand to you,我将伸出我的手给你,I'll have faith in all
  • Way Back Home -SHAUN 音译
    Way Back Home -SHAUN 音译
    蒙村 吸干 搜暂等 挠了 恰加嘎啊 木 李 吗 嘎 都giol 古 挠唉 giot 亲 勾gil 够 gin 哟 哼 额 哥 内一再 投 啦嘎挠 啦 嫩 几不咯几 根 他 西way back home啊 木 里 him 勾 大 挞 都他西哟林 搜啦卡他哈 妮 咯 诺皮 娜琳 弄加 谷 内给 对 头 啦哇him 的 给 三k
  • roses专辑歌曲介绍
    roses专辑歌曲介绍
    完整歌单:01ConductThe Cranberries02TomorrowThe Cranberries03Fire & SoulThe Cranberries04Raining In My HeartThe Cranberries05Losing My MindThe Cranberries06Schizophrenic PlayboyThe Cranberries07Waiting in WalthamstowThe Cranberries08Show Me
    09-08 roses
  • Keys to Fantasy (阁楼映像)电影简介
    Keys to Fantasy (阁楼映像)电影简介
    Attractive lawyer Priscilla Brewer has just inherited an elegant Victorian mansion, but this is no ordinary house. Within its decorated rooms are exotic ghosts playing out an exotic history: A turn-of-the-century couple shatters society's
    09-08 阁楼映像
  • allieverwanted中英歌词
    allieverwanted中英歌词
    "Befour"是一个来自德国的男女4人组合 四名成员是 Alina,Manou,Dan和Angel。他们创作的这首歌《All I Ever Wanted》是有关于爱情的,下面的歌词大意可以更好的理解歌曲的含义。Basshunter - All I Ever Wanted我所想拥有的一切-BasshunterAll I ever wanted
  • 全民vlog时代来了!
    全民vlog时代来了!
    Many people enjoy sharing their daily lives with online audiences. QIANTUWANGTo shoot a scene of people eating food, you need two different perspectives. To record a bus journey to school, you need three quick cuts. To complete this short,
    08-15 来了全民
  • “全球变热”取代“全球变暖”
    “全球变热”取代“全球变暖”
    PIXABAYLanguage matters when it comes to climate change.在气候变化这一问题上,语言十分重要。In December 2018, The Guardian changed its wording – using “global heating” instead of “global warming” – after scientists found that Earth’s
    08-15 全球变暖
  • 《生活大爆炸》带火“极客文化”
    《生活大爆炸》带火“极客文化”
    The Big Bang Theory changed public opinions about geeks. WARNER BROTHERS TELEVISIONHe is a clever and confident scientist who understands the math and laws of quantum physics. But when it comes to social interaction, he is completely helple
  • 年纪越大,时间过得越快?
    年纪越大,时间过得越快?
    Due to degradation of our brains, we feel time passing more quickly as we get older, some scientists claim. CFPWhen we are children, the summer holidays seem to last forever, and the wait between Spring Festivals feels like an eternity. But
    07-24 过得越大
点击排行