《The Fox and the Crow》中英语言故事

   2018-04-30 eGouz上网导航0
核心提示:乌鸦和狐《The Fox and the Crow》是伊索寓言故事之一,本篇故事由俄罗斯作家伊万·安德列耶维奇·克雷洛夫创作教育孩子们“不要相信拍马屁的人”,也讽刺那些虚荣心比较强,自以为是,爱炫耀的人。A Fox once saw a Crow fly off with a piece of cheese in

乌鸦和狐《The Fox and the Crow》是伊索寓言故事之一,本篇故事由俄罗斯作家伊万·安德列耶维奇·克雷洛夫创作教育孩子们“不要相信拍马屁的人”,也讽刺那些虚荣心比较强,自以为是,爱炫耀的人。

《The Fox and the Crow》中英语言故事

A Fox once saw a Crow fly off with a piece of cheese in its beak and settle on a branch of a tree. “That’s for me, as I am a Fox,” said Master Reynard, and he walked up to the foot of the tree. “Good-day, Mistress Crow,” he cried. “How well you are looking to-day: how glossy your feathers; how bright your eye. I feel sure your voice must surpass that of other birds, just as your figure does; let me hear but one song from you that I may greet you as the Queen of Birds.”

一只狐狸曾见过一只乌鸦用它的嘴叼着一片奶酪,安顿在一个树枝上.“那是我的,因为我是一只狐狸,”狐狸说.他走到那棵树脚下,乌鸦先生,”他大声地说,“您今天是多么的精神,您今天的羽毛是多么的光滑,您的眼睛是多么的明亮.我确信你的声音可以超越其他的鸟类,正如你的身体能所做的事那样.让我听一首从你口中唱出来的歌吧,让我可以把你当做是鸟中之王.

The Crow lifted up her head and began to caw her best, but the moment she opened her mouth the piece of cheese fell to the ground, only to be snapped up by Master Fox. “That will do,”

乌鸦抬起它的头,开始用她最大的努力喊出声,但是就在她张开嘴的这一刻,那片奶酪掉到地上,不料被狐狸叼起来 .“这就对了,”

said he. “That was all I wanted. In exchange for your cheese I will give you a piece of advice for the future:“Do not trust flatterers.”

狐狸说道.“ 那是我所想要的东西.用你的奶酪,换我给你一个对未来忠告 ——不要相信拍马屁的人.”

 
反对 0举报 0 评论 0
 

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与好速译英语翻译(本网)无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
    本网站有部分内容均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,若因作品内容、知识产权、版权和其他问题,请及时提供相关证明等材料并与我们留言联系,本网站将在规定时间内给予删除等相关处理.

点击排行