儿童诗歌:《The Lamb》羊羔双语阅读

   2018-04-30 eGouz上网导航0
核心提示:《The Lamb》这首诗歌是由 William Blake 创作,开始讲述的是小羊羔的起源,小羊羔的生活方式、性格、发声等,从孩子的视角来了解小羊羔。Little lamb, who made thee?小羊羔谁创造了你Dost thou know who made thee?你可知道谁创造了你Gave thee life, and b

《The Lamb》这首诗歌是由 William Blake 创作,开始讲述的是小羊羔的起源,小羊羔的生活方式、性格、发声等,从孩子的视角来了解小羊羔。

儿童诗歌:《The Lamb》羊羔双语阅读

Little lamb, who made thee?

小羊羔谁创造了你

Dost thou know who made thee?

你可知道谁创造了你

Gave thee life, and bid thee feed

给你生命,哺育着你

By the stream and o'er the mead;

在溪流旁,在青草地

Gave thee clothing of delight,

给你穿上好看的衣裳

Softest clothing, woolly, bright;

最软的衣裳毛茸茸多漂亮;

Gave thee such a tender voice,

给你这样温柔的声音,

Making all the vales rejoice?

让所有的山谷都开心;

Little lamb, who made thee?

小羔羊谁创造了你

Dost thou know who made thee?

你可知道谁创造了你;

Little lamb, I'll tell thee,

小羔羊我要告诉你,

Little lamb, I'll tell thee:

小羔羊我要告诉你;

He is called by thy name,

他的名字跟你的一样,

For He calls Himself a Lamb.

他也称他自己是羔羊;

He is meek, and He is mild;

他又温顺又和蔼,

He became a little child.

他变成了一个小小孩

I a child, and thou a lamb,

我是个小孩你是羔羊

We are called by His name.

咱俩的名字跟他一样。

Little lamb, God bless thee!

小羔羊上帝保佑你

Little lamb, God bless thee!

小羔羊上帝保佑你。

 
反对 0举报 0 评论 0
 

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与好速译英语翻译(本网)无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
    本网站有部分内容均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,若因作品内容、知识产权、版权和其他问题,请及时提供相关证明等材料并与我们留言联系,本网站将在规定时间内给予删除等相关处理.

  • 《Swinging》儿童诗歌阅读
    《Swinging》儿童诗歌阅读
    这是一首有关于儿童和秋千的儿童诗歌,通过简洁的语言、优美的旋律、真挚的感情来描述儿童与秋千的纯真和美好回忆。SWING, swing, swing,Through the drowsy afternoon ;Swing, swing, swing,Up I go to meet the moon.Swing, swing, swing,I can see as I go
点击排行