90岁的奥斯卡,不止是电影

   2018-04-07 21英语网0
核心提示:The Academy Awards ceremony celebrated its 90th birthday on March 4.3月4日,奥斯卡金像奖迎来了90岁的生日。The Oscars have been around for so long that they serve as an indicator of what the Hollywood community values now and in the past.不

The Academy Awards ceremony celebrated its 90th birthday on March 4.
3月4日,奥斯卡金像奖迎来了90岁的生日。

The Oscars have been around for so long that they serve as an indicator of what the Hollywood community values now and in the past.
不论是过去还是现在,很长一段时间里,奥斯卡一直都是好莱坞评判标准的风向标。

The awards don’t represent any absolute standard of excellence or quality. Rather, they demonstrate the particular taste of a group of people at a specific point in time.
这一奖项并非代表着优秀或者品质的绝对标准,而是体现了某一特定时间内某一群人的观影品味。

The Oscars continue to mean something because they’re given by people from different backgrounds who work together to make movies. This matters because it speaks from a place of knowledge and experience. The members take their responsibility seriously, studying each nominated film carefully. That is part of what keeps the awards going.
奥斯卡至今依然意义重大,因为这些奖项由来自不同背景的电影人选出并颁发。这点相当重要,因为这代表着业内权威的声音。评委们认真负责,仔细研究每一部被提名的电影。而这也是奥斯卡经久不衰的一大原因。

Easy access to nominated material, such as DVDs or streaming links, makes it easier for voters to follow their taste into the world of independent, non-studio films. This has turned the Oscars into a more accurate reflection of where we are today.
DVD以及在线视频等便捷的观看提名影片的方式,让评委们在独立新片的世界中能更容易地遵循自己的喜好,令奥斯卡变得能够更准确地反映出我们如今的世界。

The Polish director Andrzej Wajda, his country’s most significant filmmaker, won an honorary Oscar in 2000. Wajda was grateful for the award, and he said that the Polish government planned to put it on public display next to Polish labor activist Lech Walesa’s Nobel Prize for Peace.
波兰最伟大的制片人、导演安德烈·瓦依达在2000年获得了奥斯卡终身成就奖 。他对获得这一奖项深表感谢,称波兰政府计划将奖杯放在波兰劳工活动家莱赫·瓦文萨的诺贝尔和平奖旁,进行公开展示。

Another reason the Oscars remain relevant is rooted in the controversy over how the academy is made up, and the organization’s attempt to change the situation. When it was pointed out recently by many people that the Oscars academy was mainly made up of white males, the group didn’t just worry, it acted, adding more than 1,400 new members in the past few years.
奥斯卡依然有影响力的另一大原因在于该学院组成人员的争议,以及奥斯卡组委会为改变这一局面所做出的努力。近年来不少人指出奥斯卡学院成员多为白人男性,组委会对此也感到了担忧并作出了行动:在过去的几年间,学院增加了1400多名新成员。

Having a more diverse representation undoubtedly contributed to this year’s nominations. In the past, it would have been hard to imagine a cross-species love story such as The Shape of Water leading the way with 13 nominations, or having the dark drama Three Billboards Outside Ebbing, Missouri, emerging as a winner. Having top contenders that are plugged into the zeitgeist has given the Oscars as much relevance as they have ever had in recent years.
更具多元化的评委组成无疑对今年的提名产生了有益的影响。在过去,人们很难想象像《水形物语》这样讲述跨物种爱情故事的电影能领跑13项提名,或者黑暗剧情片《三块广告牌》能拿下小金人。近年来这些融入时代思潮的顶尖入围影片令奥斯卡拥有了足够多的影响力。

So even though the Oscars are getting close to 100 years old, such events that celebrate an art form this powerful will always have a place in our world.
所以尽管奥斯卡年近百岁,但这样一场形成强大意志的艺术盛典,依然会在我们的世界中占据一席之地。

 
标签: 奥斯卡 电影
反对 0举报 0 评论 0
 

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与好速译英语翻译(本网)无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
    本网站有部分内容均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,若因作品内容、知识产权、版权和其他问题,请及时提供相关证明等材料并与我们留言联系,本网站将在规定时间内给予删除等相关处理.

点击排行