心理学家发现:网络喷子其实是种心理缺陷

   2017-08-08 沪江网0
核心提示: 网络喷子这种生物,我们现在可以说是非常熟悉了,他们不光普遍存在,而且出镜率越来越高,互联网能让人展现出自己最恶劣的一面,其中的极端情况就是网络暴力——这是一种不明就里的冲动,让人想在网上不顾后果地伤害别人。这种人到底是怎么想的? 为了弄清
 

网络喷子这种生物,我们现在可以说是非常熟悉了,他们不光普遍存在,而且出镜率越来越高,互联网能让人展现出自己最恶劣的一面,其中的极端情况就是网络暴力——这是一种不明就里的冲动,让人想在网上不顾后果地伤害别人。这种人到底是怎么想的?

 

为了弄清这个问题,不少心理学家展开了研究。在联邦大学(Federation University)的健康科学及心理学学院(School of Health Science and Psychology)

 

研究人员们就设计了一份网络调查问卷,调查了415名男男女女的一系列人格特质(personality traits):

· 社交技巧(social skills)

· 心理变态(psychopathy)

· 虐待欲(sadism)

· 同理心(empathy)

其中的同理心又分为2类:情感性同理心(affective empathy)认知性同理心(cognitive empathy)。认知性同理心,指的是“能理解别人的感情”情感性同理心,指的是“能够体会、内化这些感情,并对它们做出反应”。而实验中的“喷子们”(trolls)在其中2项特质上比一般人的得分高:心理变态和认知性同理心。

 

心理变态这一点包括“不在乎别人的感受。”高水平的认知性同理心,让这些人很擅长伤害别人的感情。而低水平的情感性同理心,让喷子们不用体会受害者的感受,因此他们丝毫不会有负罪感。所以,可以说“喷子”这种行为,来自他们情商的极度不平衡;换句话说,这其实是一种“低能”行为。

 

OK,来讲讲今天的词 empathy。它的意思是“同理心”,有时候也翻译成“移情”。它的动词形式是 empathize,可以翻译成“感同身受”,与介词 with 连用:

I can really empathize with that.
我真的能理解那种感受。

 

那么,我们来造个句子吧~

Empathy is as important as knowledge. But our educational system seems to have forgotten that.
同理心和知识同样重要。但我们的教育系统好像忘了这一点。

 
标签: 知性 让人
反对 0举报 0 评论 0
 

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与好速译英语翻译(本网)无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
    本网站有部分内容均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,若因作品内容、知识产权、版权和其他问题,请及时提供相关证明等材料并与我们留言联系,本网站将在规定时间内给予删除等相关处理.

点击排行