奇虎360破解勒索病毒

   2017-05-25 沪江网0
核心提示:The unprecedented spread of ransomware that has swept across more than 100 countries since Friday has been cracked by a Chinese tech company - at least in part. 自上周五开始在全球100多个国家大肆传播的勒索软件被一家中国科技公司破解——至少
The unprecedented spread of ransomware that has swept across more than 100 countries since Friday has been cracked by a Chinese tech company - at least in part.
 
自上周五开始在全球100多个国家大肆传播的勒索软件被一家中国科技公司破解——至少是部分破解。
 
Qihoo 360, a major internet security company in China, issued a software patch at 3 am on Sunday that can recover the data encrypted by the unidentified attackers. The software can operate without internet access, and customers do not need to pay for it.
 
Zheng Wenbin, the company's chief security engineer, said the recovery kit was built around a flaw his team found in the malware.
 
"Some ransomware developers directly encrypt the original files. That would be hard to crack. Lucky for us, the attackers only encrypted the copy and deleted the originals. So all we need to do is find ways to recover the deleted ones," Zheng explained. "Sometimes a simple idea is the most effective."
 
Zheng said that in an experimental run, his software's recovery rate reached 100 percent. However, in reality, the longer a user waits before using the tool, the higher the chance is of permanently losing some data, because the more changes a user makes to existing files, the harder it becomes to recover deleted data. This is because deleted data is not immediately erased, but the memory space it occupies is considered free and the computer will use it to store other data.
 
For now, the recovery kit is in Chinese only. Zheng said he does not know if the company will provide the service in English or other languages, though he admitted that changing the user language would be "fairly easy".
 
By 360's estimation, at least 200,000 computers had been breached by the malware as of 7 pm on Saturday. The number was going up quickly across the globe.

相关单词:unprecedented

unprecedented解释:adj.无前例的,新奇的

unprecedented例句:

The air crash caused an unprecedented number of deaths.这次空难的死亡人数是空前的。

A flood of this sort is really unprecedented.这样大的洪水真是十年九不遇。

相关单词:kit

kit解释:n.用具包,成套工具;随身携带物

kit例句:

The kit consisted of about twenty cosmetic items.整套工具包括大约20种化妆用品。

The captain wants to inspect your kit.船长想检查你的行装。

相关单词:permanently

permanently解释:adv.永恒地,永久地,固定不变地

permanently例句:

The accident left him permanently scarred.那次事故给他留下了永久的伤疤。

The ship is now permanently moored on the Thames in London.该船现在永久地停泊在伦敦泰晤士河边。

相关单词:erased

erased解释:v.擦掉( erase的过去式和过去分词 );抹去;清除

erased例句:

He erased the wrong answer and wrote in the right one. 他擦去了错误答案,写上了正确答案。 来自《简明英汉词典》

He removed the dogmatism from politics; he erased the party line. 他根除了政治中的教条主义,消除了政党界限。 来自《简明英汉词典》

相关单词:breached

breached解释:攻破( breach的现在分词 ); 破坏,违反

breached例句:

These commitments have already been breached. 这些承诺已遭背弃。

Our tanks have breached the enemy defences. 我方坦克车突破了敌人的防线。

 
标签: 多个 中国
反对 0举报 0 评论 0
 

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与好速译英语翻译(本网)无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
    本网站有部分内容均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,若因作品内容、知识产权、版权和其他问题,请及时提供相关证明等材料并与我们留言联系,本网站将在规定时间内给予删除等相关处理.

  • 【双语财讯】端午假期临近 多个出境游目的地迎
    今年端午假期虽然只有3天,但仍挡不住游客们出境旅游的热情。多家在线旅游平台近日发布的报告显示,多个出境游目的地订单量同比大幅上涨。As the Dragon
  • 【双语财讯】中国奢侈品市场表现强劲 爱马仕等多个品牌门店焕新重启Luxury sector getting back on track
    【双语财讯】中国奢侈品市场表现强劲 爱马仕等
    2023年一季度随着中国奢侈品市场的复苏,多个奢侈品品牌在中国的门店焕新重启,路威酩轩集团(LVMH)、爱马仕等顶级奢侈品牌销售额大幅增长。 Shoppers
  • 多个中国城市表示,他们已经超过了第一个新冠疫
    北京、重庆、河南、江苏、浙江、广东、四川、海南……中国许多省份和地区报告称,随着这些地区发热诊所的患者数量持续下降,他们已经超过了新冠肺炎感染的第一个高峰。北京已经过了感染高峰,新的社区免疫系统已经建立,据北京市代市长尹勇在接受央视采访时表示,尹勇强调,将病毒管理从A级降级为
    01-10 Society
  • 中国多个地区公布新冠肺炎感染率 - Multiple Ch
    据中央电视台周日报道,海南、浙江、四川等省最近通过调查发布了新冠肺炎感染数据。由于新冠肺炎日感染人数居高不下,海南省最近的新冠肺炎感染率估计为50%,据周五海南省新冠肺炎防控新闻发布会报道,海南省疾病预防控制中心周五晚间表示,截至12月27日凌晨12点,他们已经
    01-02 Society
  • 中国ODI在多个方面上升 - China's ODI ris
    商务部周五表示,今年前11个月,中国非金融类对外直接投资(ODI)同比增长7.4%,达到6878.6亿元。以美国计算,ODI同比增长3.6%,达到1026.6亿美元。1-11月,“一带一路”倡议参与经济体的非金融ODI达到191.6亿美元,同比增长6.5%,占中国的18.7%
    12-23 Economy
  • 多个中国城市开始第二次推广 - Multiple Chines
    包括北京在内的多个中国城市,以及中国西南部的四川省、华中地区的湖南省、华东地区的浙江省和安徽省的城市,都公布了当地疫苗接种点的位置,同时鼓励公众寻找第二粒新冠肺炎疫苗。北京市东城区于周四开始了这项加强运动,此前中国最高卫生机构呼吁优先为高危人群提供加强剂,包括老年人和未成年人
    12-16 Society
  • 中国东部发现20多个龟足迹化石 - Over 20 turtl
    在中国东部山东省诸城恐龙文化研究中心进行的实地研究中,在一处恐龙化石遗址发现了20多个龟足迹。据研究中心介绍,在诸城市黄龙沟恐龙足迹化石遗址的恐龙足迹中上部发现了海龟足迹。在这些发现中,一条保存完好的龟迹被确定为一个新的分类单元,命名为“完美朱城龟”
    11-02 Society
  • 为防校园枪击案,美国得州多个学区要求学生背透明书包Dallas joins other Texas school districts in requiring clear or mesh backpa
    为防校园枪击案,美国得州多个学区要求学生背透
    据美国有线电视新闻网报道,当地时间7月18日,美国得克萨斯州第二大公立学区——达拉斯独立学区宣布,从今年8月开始,该学区中学生只能携带透明或者网状背包上学。在造
  • 拉踩引战互撕诽谤……“饭圈”多个百万粉丝大号被处理,赵丽颖发声回应
    拉踩引战互撕诽谤……“饭圈”多个百万粉丝大号
    8月23日,有网友发现演员赵丽颖粉丝群的多个官方微博或大V被禁言,其中不乏有百万粉丝的账号。据中新网报道,这也是今年6月中央网信办决定开展“清朗•‘饭圈’乱象整治专项行动”之后,首个因“互撕”被大规模禁言的粉丝群体。图源:中新网微信微博禁言:拉
    09-03 大号粉丝
  • 连上多个热搜,圈粉无数!这段超长翻译“名场面”火了!
    连上多个热搜,圈粉无数!这段超长翻译“名场面
    3月18日至19日,中美高层战略对话在美国安克雷奇举行,双方激烈交锋的画面引发全球关注。(回顾请戳→《“美国的这个老毛病要改一改了!”》《现场视频!中美高层战略对话结束!杨洁篪、王毅接受采访》《“美国没有资格居高临下同中国说话,中国人不吃这一套
    04-12 场面
点击排行