美国发现3个新地球!全都在水瓶座!

   2017-05-25 沪江网0
核心提示:For centuries it has been one of the most vexing mysteries for mankind: are we, the seven billion inhabitants of this wondrous blue planet really alone, or is there life somewhere out there in the universe?数百年来,人类一直为一个最大的谜团

For centuries it has been one of the most vexing mysteries for mankind: are we, the seven billion inhabitants of this wondrous
blue planet really alone, or is there life somewhere out there in the universe?
数百年来,人类一直为一个最大的谜团所困扰:我们这70亿生活在这个奇妙的蓝色星球上的居民,真的是孤独的吗,还是宇宙某处其实存在着生命?

Several days ago, we came a step closer to answering that tantalising question with the landmark announcement by Nasa scientists of the discovery of a new solar system that has at least three Earth-like planets — with climates that just might support life.
几天前,NASA科学家公布了一项里程碑式的重大发现:他们发现一个新的太阳系,其中至少有3个地球这样的行星,而且这些星球上的气候条件也许能维持生命,这项发现使我们离谜题的答案又近了一步。

The intriguing new planets are comparatively near neighbours, too, at just 39 light years from Earth. Granted, 39 light years (234 trillion miles) is hardly a short hop.
相比之下,这些迷人的新行星也算是我们的近邻,距地球只有39光年。当然,39光年(234兆英里)也很难看作“骐骥一跃”(连光都要走39年呢)。

Scientists have long speculated that life-supporting planets must exist somewhere in the universe, but none has ever yet been confirmed as potentially life-sustaining. Now astronomers say they have detected no less than seven Earth-sized worlds orbiting a red dwarf star — the equivalent of our sun — called TRAPPIST-1.
长久以来,科学家们推测宇宙某处一定存在着能支持生命的星球,但没有什么潜在的可维持生命的证据是坐实的。现在,宇航员们说他们已经探测到不少于7个地球大小的世界在一颗红矮星外的轨道上运行,这颗红矮星相当于我们的地球,被称作TRAPPIST-1.

The seven planets are believed to be at least a billion years old and, in theory, all could have lakes and oceans. But three are too close to the star and, therefore, likely to be too hot to have water, while the furthermost planet is too cold.
据信,这7颗行星至少已有10亿年历史,从理论上讲,这些行星上都可能有湖泊和海洋。但是,其中3颗离恒星太远,因此可能温度太高没有水,而最远的一颗行星又太冷了。

It is the three planets in the middle (named TRAPPIST-1 'e', 'f' and 'g') that are generating the most interest as they lie in what is known as the habitable 'Goldilocks Zone' — neither too hot nor too cold for life to thrive.
人们对中间的3颗行星(名为TRAPPIST-1 'e'、TRAPPIST-1 'f'和TRAPPIST-1 'g)兴趣最大,因为它们处于有名的适居的“金发区”——既不太热,也不太冷,适合生命繁衍。

The announcement yesterday prompts another intriguing and much debated question: if there is intelligent alien life on a planet orbiting TRAPPIST-1, why hasn't it made the effort to get in touch with us or even come visiting?
昨天公布的发现又引发了另一个困惑难解、莫衷一是的问题:如果在TRAPPIST-1轨道的一颗行星上存在有智慧的外星生命,那么他们为什么没有努力与我们联系甚至来地球作客呢?

This is the famous conundrum dubbed the 'Fermi Paradox'. Back in the Forties, the renowned Italian physicist Enrico Fermi suggested that, with 100 billion stars in our galaxy, it was logically inevitable that intelligent life should have evolved elsewhere in the universe. So, Fermi asked, where are all the aliens?
这就是有名的谜题——“费米悖论”。早在上世纪40年代,著名意大利物利学家恩里科•费米就提出:我们的星系中有1千万颗恒星,从逻辑上讲,宇宙某处应该不可避免地演化出了智慧生命。所以,费米问道:外星人在哪里呢?

Yet 40 years of intensive searching for extra-terrestrial intelligence has yielded nothing. No radio signals, no credible spacecraft sightings, no close encounters of any kind.
然而,40年集中的星外智慧生命搜索之旅颗粒无收。没有无线电信号,没有可靠的星际飞行物目击,没有任何形式的近距离接触。

Geoffrey Miller, an evolutionary psychologist at the University of New Mexico, has proposed a disturbing answer. Perhaps there is a limit to how sophisticated a species can become.
新墨西哥大学的进化心理学家杰弗里•米勒提出了一个令人迷惑的答案。也许,物种演化的高级程度是有上限的。

We become smart enough to make nuclear bombs — and dumb enough to use them, he says. Or perhaps we just get addicted to social media and computer games, Miller suggests facetiously.
他说:我们已变得聪明到能制造核弹,却又笨到不知如何使用它们。米勒开玩笑说,也许是因为我们太沉迷于社交网络和电脑游戏了。

'The aliens may forget to send radio signals or colonise space because they are too busy with runaway consumerism and virtual reality narcissism . . . just as we are doing today,' he says.
他说:“也许外星人忘了发射无线电线号或者在太空中开拓疆域,因为他们太忙了,正在疯狂购物,陶醉于虚拟现实之中……就像今天的我们。”

(翻译:Dorothy)

 
标签: 行星 生命
反对 0举报 0 评论 0
 

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与好速译英语翻译(本网)无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
    本网站有部分内容均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,若因作品内容、知识产权、版权和其他问题,请及时提供相关证明等材料并与我们留言联系,本网站将在规定时间内给予删除等相关处理.

  • 美国宇航局追踪2046年撞击地球的小行星 - NASA
    NASA一直在追踪一颗名为2023 DW的新小行星,该小行星在2046年撞击地球的可能性“非常小”。NASA行星防御协调办公室在推特上写道:“通常当新天体首次被发现时,需要几周的数据才能减少不确定性,并充分预测其未来几年的轨道。”据美国国家航空航天局(NASA)称,随着更多数据的到来,小行星2023 DW于202年2月27日首次被探测到
    03-10 Sci-tech
  • 中国天文台发现新的近地小行星 - China's
    南山一米宽视场望远镜发现了一颗新的近地小行星,根据中国科学院下属的新疆天文台(XAO)的说法。国际天文学联合会小行星中心证实了这一发现,并将这颗近地小行星命名为暂定编号2023 DB2。它距离地球轨道最近的距离超过3000万公里,约为地球与月球之间距离的80倍,研究人员阿里·埃萨丁说
    03-09 Sci-tech
  • 中国计划用机器人航天器从小行星上采集样本 - C
    据中国国家航天局月球探测与太空计划中心称,中国政府已批准一项计划,将派出一艘机器人航天器从小行星上采集样本。这项名为“天问二号”的任务旨在发射一枚探测器,从距离地球最小、最接近的“准卫星”2016 HO3上获取样本,并将其带回。完成这一目标后,飞船的主要部分将继续飞向主带彗星进行探测
    03-05 Sci-tech
  • 中国将在2030年左右探索太阳系外的宜居行星:CA
    随着中国有望在2045年成为全方位的世界航天强国,中国已概述了新一批雄心勃勃的深空探测计划、月球探测器任务和下一代运载火箭计划。这些计划包括计划于2027年左右进行的下一代载人运载火箭的首次飞行,2030年左右探索太阳系外的宜居行星,以及2028年前建成的国际月球研究站的基本结构
    12-23 Sci-tech
  • 小行星琉球样本中发现的气体:日本科学家 - Gas
    日本科学家表示,日本隼鸟2号太空探测器从小行星琉球采集的样本中发现了气体。根据日本科学家在美国《科学进步》杂志上发表的一篇研究文章,这是第一次从近地小行星成功返回气体物种。文章称,容器气体由氦和氖以及一些污染性的地面大气气体组成,这表明样本包含太阳和地球的混合气体
    10-22 Sci-tech
  • NASA证实DART任务改变了小行星在太空中的运动 -
    NASA周二表示,NASA的双星重定向测试(DART)任务成功地改变了小行星Dimorphos的轨道,因为NASA的航天器故意撞上了太空岩石。NASA表示,这标志着人类首次有意改变天体的运动,也是小行星偏转技术的首次全面演示。在DART撞击之前,Dimorphos花了11小时55分钟绕其较大的母行星Didymos轨道运行。自DA以来
    10-12 Sci-tech
  • NASA将进行行星防御测试 - NASA to conduct pla
    据该机构称,NASA的双小行星重定向测试(DART)将于周一对目标小行星进行撞击,这是世界上第一次测试保护地球免受小行星或彗星危害的技术的任务。NASA表示,如果地球发现威胁,该任务将撞击一颗无害小行星,以测试偏转技术。据美国国家航空航天局(NASA)称,此次撞击定于东部夏令时间周一下午7:14,对地球没有威胁。DART是世界上第一次错过
    09-27 Sci-tech
  • 好奇号探测器在火星上发现“花朵”Tiny 'flower' formation spotted on Mars by Curiosity rover
    好奇号探测器在火星上发现“花朵”Tiny 'fl
    美国宇航局的好奇号探测器近日拍到了一张有趣的照片,照片上是一块状似花朵和珊瑚的小石头。美国宇航局指出,这朵“花”可能是水中矿物凝结而成的。 Credit: NA
  • 美国航天局提供高薪职业,但需长“出差”
    If you're keen to earn a bit of extra cash while potentially saving this planet from alien infection, NASA has an opening for you.如果你热衷于赚点外快,同时有保护地球免受外星生物感染的潜能,那美国航空航天局可以为你提供一份工作。The US space
  • 美宇航局发现酷似太阳系的行星系
    美宇航局发现酷似太阳系的行星系
    NASA scientists have discovered at least seven Earth-sized planets, each potentially capable of hosting life, orbiting a nearby star just outside the solar system. 美国宇航局的科学家们发现,至少有七颗地球大小的行星围绕着太阳系外的一颗临近
点击排行