马克龙赢得法国大选,意味着什么?

   2017-05-24 沪江网0
核心提示:When Emmanuel Macron announced his bid for the presidency it was met with amusement by his opponents. But now he's going to become the youngest leader of France in the history of the Fifth Republic.当伊曼纽尔·马克龙宣布要竞选总统的时候,他

When Emmanuel Macron announced his bid for the presidency it was met with amusement by his opponents. But now he's going to become the youngest leader of France in the history of the Fifth Republic.
当伊曼纽尔·马克龙宣布要竞选总统的时候,他的对手却以此为乐。但是现在他即将成为法国第五共和国历史上最年轻的领袖。

At the age of 39, with no party to back him and no experience of elected office, many in the political classes dismissed his candidacy as a publicity stunt. However, France's politicians failed to see the threat Macron posed.
39岁的马克龙既没有政党支持又没有参选经验,因而许多政治阶层都对他的候选人身份不懈一顾,并把这当成一种炒作,但法国政客们却没有注意到马克龙所带来的威胁。

"Extraordinary"
“非凡”

"There are no words which are strong enough to describe Macron's achievement," said Emmanuelle Schön-Quinlivan, lecturer in European politics at University College Cork.
“没有任何言语足以形容马克龙的成就,”科克大学欧洲政治学讲师艾曼纽·舍恩-昆利文说道。

For many, the election was about the desire for a shift away from the current political classes.
对许多人而言,他们希望此次选举能远离当前的政治阶层。

Beset by high unemployment, a stagnant economy, concerns around immigration and security fears following a spate of terror attacks, Macron will take the helm in France a difficult time.
如今法国正被高失业率、经济停滞不前、备受关注的移民问题以及接连发生的恐怖袭击所带来的对安全的担忧所困扰着,马克龙将在法国这一艰难时期执掌国家政权。

Europe breathes a sigh of relief
欧洲松了一口气

While the election of Le Pen would have been greeted with horror in the corridors of Brussels and with trepidation in most other EU countries, Macron believes that France must remain at the heart of Europe and work closer with its neighbors.
勒庞当选,迎接她的将是布鲁塞尔走廊地带(欧盟委员会)的震惊以及其他多数欧盟国家的焦虑(因为勒庞支持脱欧),而马克龙认为法国必须继续留在欧盟的中心,并与邻国进行更加密切地合作。

Macron has been adamant that closer integration between the countries that share the euro will benefit not only France, but the EU as a whole. However, he's advocated for reform of the currency union and has said the Euro zone should create its own budget.
马克龙坚信,共用欧元的国家之间更紧密的融合不仅会使法国受益,也会使整个欧盟受益。不过,他倡导进行货币联盟改革,并表示欧元区应制定自己的预算。

He has also spoken against reinstating borders in Europe, instead seeking more integration within the trading block.
他还发言反对恢复欧洲边界,并寻求贸易区内的进一步整合。

Macron's key challenges
马克龙的主要挑战

The third biggest economy in Europe, France has not recovered as strongly from the global financial crisis as its neighbors. Its unemployment rate is higher than the Euro zone average.
作为欧洲第三大经济体,法国还没有像邻国一样从全球金融危机中强势复苏,而其失业率也高于欧元区平均水平。

GDP figures are finally improving, but they remain at very low levels, while the growth outlook from the International Monetary Fund is one of the weakest in the union.
其国内生产总值终于得到改善,但依然保持在非常低的水平上,而根据国际货币基金组织的评估,法国是欧盟中增长前景最为疲软的国家之一。

During the campaign, Macron promised to cut corporate tax rates gradually to 25% from 33%. He also wants to cut local housing taxes for the majority of French people and reform the wealth tax.
在竞选过程中,马克龙承诺会把公司税从33%逐渐降低至25%。他还想要为多数法国人削减当地房产税,并改革财产税。

He has pledged to cut public spending by 60 billion euros ($64 billion) a year, partly by making the government more efficient. He said he would cut up to 120,000 government employees by not filling positions as workers retire.
他承诺会在一定程度上通过提高政府效率而减少600亿欧元(640亿美元)年度政府开支。他还表示将裁减120000个政府职位,在政府职员退休后不再填补职位空缺以此削减政府雇员。

He's also outlined plans for a economic stimulus, which he said would radically transform the French economy.
他还概述了经济刺激计划,并表示该计划将从根本上转变法国经济。

What happens next?
接下来会发生什么呢?

What is clear is that Macron will need to move fast, with the first round of the lower house legislative elections taking place on June 11 and the second round a week later.
显然马克龙需要迅速展开行动,而6月11日将进行第一轮众议院立法选举,在那一周后将进行第二轮选举。

Macron is hoping his "En Marche!" party can make in roads in the parliamentary elections. One recent poll showed that Macron's "En Marche!" could win the largest share of Parliament's 577 seats. It would mark a meteoric rise for the fledgling party that launched less than a year ago.
马克龙希望他的中间党派“En Marche!”在议会选举中能有所收获。最近的一次民测显示,马克龙的中间党派可能会赢得国会中占最多比例的577个席位。这将预示着这一新生党派的迅速崛起,而该党派成立还不到一年。

(翻译:Dlacus)

 
标签: 法国 欧洲
反对 0举报 0 评论 0
 

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与好速译英语翻译(本网)无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
    本网站有部分内容均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,若因作品内容、知识产权、版权和其他问题,请及时提供相关证明等材料并与我们留言联系,本网站将在规定时间内给予删除等相关处理.

  • 【双语财讯】中国法国工商会会长:中国在全球供
    5月13日,2024年全球贸易投资促进峰会在北京成功举办。与会众多国际组织负责人、商会会长、外企高管围绕打通供应链合作、共享中国式现代化机遇等话题展开探讨。 [
    05-14
  • 香槟这名字不是你想叫就能叫:法国销毁3.5万瓶气泡饮料France destroys 35,000 ‘champagne’ soda bottles
    香槟这名字不是你想叫就能叫:法国销毁3.5万瓶
    近日,约3.5万瓶气泡饮料在法国被销毁,原因是它们以“香槟”自居。“香槟”是一个受保护的专用名称,只有法国香槟地区生产的气泡葡萄酒才能被称作“香槟”。 图源:T
  • 中国特使在巴黎会见法国官员 - China special e
    中国政府欧亚事务特别代表李辉周二在法国巴黎与法国外交部政治和安全事务总干事弗雷德里克·蒙多洛尼举行了会谈。中国外交部周三表示,双方就政治解决乌克兰危机、中法关系等问题交换了意见
    05-24 Politics
  • 法国第一夫人探访大熊猫“教子” - French firs
    周三,法国第一夫人布里吉特·马克龙(Brigitte Macron)在巴黎西南约200公里的博瓦尔公园动物园(Beauval Park Zoo)对她的“教子”大熊猫圆梦(Yuan Meng)进行了三个小时的惊喜探访,她显得情绪激动。2017年8月4日,第一只大熊猫在法国出生,动物园园长鲁道夫·德洛德表示,袁萌计划于7月4日返回位于成都的中国大熊猫研究与繁殖中心,加入保护计划,并“与一只无关的雌性熊猫繁殖”。“袁萌会这么做的
    05-19 Panda
  • 中国FM秦刚会见法国科隆纳 - Chinese FM Qin Ga
    中国国务委员兼外交部长秦刚周三在巴黎对法国外长凯瑟琳·科隆纳表示,中国一直将欧洲视为全面战略伙伴,并主张中欧关系不针对任何第三方,也不受制于任何第三者,应东道国外长邀请,法国和挪威将于5月8日至12日举行会谈。秦刚表示,法国总统埃马纽埃尔
    05-12 Politics
  • 国际奥委会:法国多数人欢迎俄罗斯和白俄罗斯奥
    国际奥委会(IOC)表示,一项在线调查显示,大多数法国人支持持有俄罗斯或白俄罗斯护照的奥运选手,以中立运动员的身份参加2024年巴黎奥运会。该调查由研究公司Odoxa进行,调查对象包括1005名18岁及以上的法国人。“调查发现,72%的法国人支持持有俄罗斯或白俄罗斯护照的运动员参赛,44%的人表示支持
    03-15 Sports
  • 法国总统马克龙会见中国高级外交官 - French Pr
    在向他介绍中国共产党第二十次全国代表大会的重要意义之前,王毅指出,中国始终将法国视为优先合作伙伴,他表示,中国愿意
    02-16 Politics
  • 最高外交官表示,中国愿意与法国探讨乌克兰危机
    中国重视法国作为一个独立大国的作用,愿与包括法国在内的国际社会共同探讨尽快停火的乌克兰危机政治解决方案,中国最高外交官王毅表示。王毅是在周三与法国总统埃马纽埃尔·马克龙会晤时发表上述言论的。中国外交部在访问后发表声明,概述中国始终将法国视为合作伙伴,并将
    02-16 Politics
  • 中国高级外交官将访问法国、意大利、匈牙利和俄
    外交部发言人汪文斌周一宣布,应四国政府邀请,中共中央外事委员会办公室主任王毅将于2月14日至22日访问法国、意大利、匈牙利和俄罗斯,还将出席第59届慕尼黑安全会议,并在其中国会议上发表演讲
    02-13 Politics
  • 乌克兰总统突然访问法国 - Ukrainian president
    在他访问英国之后,乌克兰总统泽连斯基(Volodymyr Zelensky)周三晚上在巴黎停留,会见了法国总统埃马纽埃尔·马克龙(Emmanuel Macron)和德国总理奥拉夫·朔尔茨(Olaf Scholz)。据爱丽舍宫(Elysee)报道,在法国总统府举行了三方晚宴,以“继续密切协调,使其能够快速有效地回应基辅表达的需求”周三晚上在爱丽舍宫举行的会议上,马克龙重申“不小心”
    02-09 Politics
点击排行