法国迎来“马克龙时代”

   2017-05-19 21英语网0
核心提示:He was once a joke in French political circles. But now, Emmanuel Macron has had the last laugh.在法国政治圈中,他曾是个笑话。但如今,埃马纽埃尔·马克龙却笑到了最后。On May 7 local time, Macron won France’s presidential election. At the ag

He was once a joke in French political circles. But now, Emmanuel Macron has had the last laugh.
在法国政治圈中,他曾是个笑话。但如今,埃马纽埃尔·马克龙却笑到了最后。

On May 7 local time, Macron won France’s presidential election. At the age of 39, he will be the country’s youngest president.
当地时间5月7日,马克龙从法国总统选举中胜出。年仅39岁的他成为了法国最年轻的总统。

Macron has never held elected office and is not a member of any of France’s major political parties. Without the backing of an established political party, Macron was seen by his opponents as inexperienced.
马克龙先前从未竞选过公职,也并非法国主要政党的成员。因为没有一个老牌政党的支持,马克龙被政敌们视作新手。

However, he managed to make a success out of his campaign, defeating Marine Le Pen, former leader of France’s National Front party.
然而,他最终在竞选中大获成功,击败了前法国“国民阵线”领导人玛丽娜·勒庞。

Part of Macron’s charm is “his atypical rise”, according to CNN. He once worked as an investment banker, before eventually becoming a government minister. His private life has attracted attention, too. His wife, Brigitte Trogneux, is 24 years older than him.
据CNN报道,马克龙的魅力之一在于“他非典型性的崛起”。在最终成为一名政府部长之前,他曾是一名投资银行家。此外,他的个人生活也吸引了不少关注度。他的妻子布里吉特·特罗涅比他大了整整24岁。

Unlike Le Pen, who calls for France to leave the European Union (EU), Macron is a firm defender of the EU. His success is a relief to those who feared that France would leave the EU after the shock of Brexit last June. “He carries the hopes of millions of French people, and of many people in Germany and the whole of Europe,” German Chancellor Angela Merkel said at a press conference.
与呼吁法国脱欧的勒庞不同,马克龙是欧盟坚定的捍卫者。去年6月英国脱欧轰动一时,许多人担心法国将步英国的后尘,而马克龙的当选也让这些人松了一口气。“他肩负着数百万法国人民、众多德国人民以及整个欧洲的希望,”德国总理安格拉·默克尔在一场新闻发布会上表示。

And Macron has promised to put France back at the heart of the EU. “Macron’s victory [supports] France’s place as a central pillar of the European Union,” commented Fortune.
而马克龙也承诺,要令法国重回欧盟的核心地位。“马克龙的胜利(支持了)法国在欧盟的中心支柱地位,”《财富》杂志评论道。

And while Le Pen and her backers believe immigrants to be a threat to France, Macron has different ideas.
而当勒庞及其支持者将移民视为法国的一大威胁时,马克龙却有着不同的想法。

“The French people shouldn’t be worried about immigration,” Macron said during a debate on May 3. “From an economic, cultural and social point of view, immigration is a chance.” He added that he will look into ways to attract skilled immigrants to France, and offer French classes for those already there.
“法国人民不应为移民问题而感到担忧,”马克龙在5月3日的一场辩论中说道。“从经济、文化以及社会的角度来看,移民是个机遇。”他补充说道,自己将寻找吸引技术移民来到法国的种种方法,并为已经在法国生活的移民们提供法语课程。

He will also focus on France’s relationship with other countries in general. In fact, Macron seems to have a big interest in China. He told French media Radio France Internationale in March that he believed “China is an important ally to France and Europe in fighting against terrorism, preventing climate change and improving global and regional peace.”
他同时也关注法国和他国的关系。事实上,马克龙似乎对中国相当有兴趣。他在三月接受法国媒体法国国际广播电台采访时表示,“中国是法国和欧洲在打击恐怖主义、阻止气候变化、促进全球及地区和平等方面的重要盟友。”

And in another interview with French media Radio Television Luxembourg in March, he used a famous saying from late Chinese leader Deng Xiaoping, “it doesn’t matter whether the cat is black or white, as long as it catches mice”, to answer a question about how he saw the left and right divide in France.
而在三月和法语媒体卢森堡广播电视台的另一场采访中,他还引用了已故中国领导人邓小平的一句名言:“不管黑猫白猫,捉到老鼠就是好猫”,来回答自己如何看待法国左翼右翼分裂这一问题。

Although the French presidential campaign has ended, the real work is just about to begin. As Macron himself put it: “A new page in our long history has been turned.”
尽管法国总统选举已经结束,但真正的工作才刚开始。正如马克龙自己所说的那样:“我们悠久历史中新的一页已经被翻开。”

 
标签: 法国 时代
反对 0举报 0 评论 0
 

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与好速译英语翻译(本网)无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
    本网站有部分内容均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,若因作品内容、知识产权、版权和其他问题,请及时提供相关证明等材料并与我们留言联系,本网站将在规定时间内给予删除等相关处理.

  • 【双语财讯】中国法国工商会会长:中国在全球供
    5月13日,2024年全球贸易投资促进峰会在北京成功举办。与会众多国际组织负责人、商会会长、外企高管围绕打通供应链合作、共享中国式现代化机遇等话题展开探讨。 [
    05-14
  • 香槟这名字不是你想叫就能叫:法国销毁3.5万瓶气泡饮料France destroys 35,000 ‘champagne’ soda bottles
    香槟这名字不是你想叫就能叫:法国销毁3.5万瓶
    近日,约3.5万瓶气泡饮料在法国被销毁,原因是它们以“香槟”自居。“香槟”是一个受保护的专用名称,只有法国香槟地区生产的气泡葡萄酒才能被称作“香槟”。 图源:T
  • 中国特使在巴黎会见法国官员 - China special e
    中国政府欧亚事务特别代表李辉周二在法国巴黎与法国外交部政治和安全事务总干事弗雷德里克·蒙多洛尼举行了会谈。中国外交部周三表示,双方就政治解决乌克兰危机、中法关系等问题交换了意见
    05-24 Politics
  • 法国第一夫人探访大熊猫“教子” - French firs
    周三,法国第一夫人布里吉特·马克龙(Brigitte Macron)在巴黎西南约200公里的博瓦尔公园动物园(Beauval Park Zoo)对她的“教子”大熊猫圆梦(Yuan Meng)进行了三个小时的惊喜探访,她显得情绪激动。2017年8月4日,第一只大熊猫在法国出生,动物园园长鲁道夫·德洛德表示,袁萌计划于7月4日返回位于成都的中国大熊猫研究与繁殖中心,加入保护计划,并“与一只无关的雌性熊猫繁殖”。“袁萌会这么做的
    05-19 Panda
  • 中国FM秦刚会见法国科隆纳 - Chinese FM Qin Ga
    中国国务委员兼外交部长秦刚周三在巴黎对法国外长凯瑟琳·科隆纳表示,中国一直将欧洲视为全面战略伙伴,并主张中欧关系不针对任何第三方,也不受制于任何第三者,应东道国外长邀请,法国和挪威将于5月8日至12日举行会谈。秦刚表示,法国总统埃马纽埃尔
    05-12 Politics
  • 国际奥委会:法国多数人欢迎俄罗斯和白俄罗斯奥
    国际奥委会(IOC)表示,一项在线调查显示,大多数法国人支持持有俄罗斯或白俄罗斯护照的奥运选手,以中立运动员的身份参加2024年巴黎奥运会。该调查由研究公司Odoxa进行,调查对象包括1005名18岁及以上的法国人。“调查发现,72%的法国人支持持有俄罗斯或白俄罗斯护照的运动员参赛,44%的人表示支持
    03-15 Sports
  • 法国总统马克龙会见中国高级外交官 - French Pr
    在向他介绍中国共产党第二十次全国代表大会的重要意义之前,王毅指出,中国始终将法国视为优先合作伙伴,他表示,中国愿意
    02-16 Politics
  • 最高外交官表示,中国愿意与法国探讨乌克兰危机
    中国重视法国作为一个独立大国的作用,愿与包括法国在内的国际社会共同探讨尽快停火的乌克兰危机政治解决方案,中国最高外交官王毅表示。王毅是在周三与法国总统埃马纽埃尔·马克龙会晤时发表上述言论的。中国外交部在访问后发表声明,概述中国始终将法国视为合作伙伴,并将
    02-16 Politics
  • 中国高级外交官将访问法国、意大利、匈牙利和俄
    外交部发言人汪文斌周一宣布,应四国政府邀请,中共中央外事委员会办公室主任王毅将于2月14日至22日访问法国、意大利、匈牙利和俄罗斯,还将出席第59届慕尼黑安全会议,并在其中国会议上发表演讲
    02-13 Politics
  • 乌克兰总统突然访问法国 - Ukrainian president
    在他访问英国之后,乌克兰总统泽连斯基(Volodymyr Zelensky)周三晚上在巴黎停留,会见了法国总统埃马纽埃尔·马克龙(Emmanuel Macron)和德国总理奥拉夫·朔尔茨(Olaf Scholz)。据爱丽舍宫(Elysee)报道,在法国总统府举行了三方晚宴,以“继续密切协调,使其能够快速有效地回应基辅表达的需求”周三晚上在爱丽舍宫举行的会议上,马克龙重申“不小心”
    02-09 Politics
点击排行