我国发布首个青年发展规划

   2017-05-10 21英语网0
核心提示:It is widely acknowledged that the future of a country lies in its youth. That’s why the Chinese government set a plan to guide its youth toward better development.众所周知,年轻人是国家的未来。这也是我国政府制定规划,引导年轻人更好发展的

It is widely acknowledged that the future of a country lies in its youth. That’s why the Chinese government set a plan to guide its youth toward better development.
众所周知,年轻人是国家的未来。这也是我国政府制定规划,引导年轻人更好发展的原因。

The Middle- and Long-term Youth Development Plan (2016-2025) was released on April 13, reported Xinhua News Agency. In the plan, “youth” refers to those aged from 14 to 35.
据新华社报道,4月13日,《中长期青年发展规划(2016—2025)》正式发布。规划指出这里所指的“青年”,年龄范围是14-35周岁。

It sets a general goal of establishing a “youth development policy system and work mechanism (机制)” by 2020 and improving the system by 2025.
该规划设立了一个总体目标:到2020年,“青年发展政策体系和工作机制“初步形成,到2025年,该机制将更加完善。

“The modern youth, who come from the single-child and internet generation, are facing new issues from marriage to education to retirement,” Deng Xiquan, director of the China Youth and Children Research Center’s Youth Research Institute, told Xinhua. “They will need new policies to support their ever-changing needs.”
“现代的年轻人,是独生子女一代,网生代,在婚恋、教育、养老等各方面,面临着种种新情况新问题,”中国青少年研究中心青年研究所所长邓希泉在接受新华社采访时表示,“青年需求越来越多样,需要各方面新政策的协调和支持。”

The plan covers 10 areas such as education, healthcare, employment and culture. Here, TEENS has picked out two of these. Let’s take a look.
该规划涵盖了青年教育、青年健康、青年就业创业、青年文化等10个领域。本报在此选取了其中两方面。让我们一起来看一看。

Education
青年教育

The plan sets goals requiring an average of more than 13.5 years of education for youth and a higher education enrollment (入学) rate of over 50 percent within 10 years.
规划设定的目标要求年轻人平均受教育年限达到13.5以上,高等教育入学率在10年内超过50。

The government will also narrow the educational gap across the country, as rural areas still lag behind (落后) in education. For example, Gansu province alone was home to over 3,700 schools with no more than ten students each, reported Xinhua.
由于农村地区依旧在教育方面相对落后,政府同时也将缩小全国各地的教育差距。例如,据新华社报道,仅甘肃一省,就有超过3700所在校生不超过10人的学校。

“Don’t let the kids lose at the starting line,” said President Xi Jinping when he visited a primary school in Yan’an, Shaanxi province, on Feb 14, 2015. He stressed the importance of education, noting (提到) it is the key to development in poor areas.
“不要让孩子输在起跑线上,”2015年2月14日,国家主席习近平在访问陕西延安一所小学时说道。他强调了教育的重要性,并称这是贫困地区发展的关键。

Healthcare
青年健康

The plan aims for 90 percent of youth to meet physical standards, and to provide more access to mental and physical care. It also emphasizes physical education and extracurricular (课外的) exercise, with a particular focus on soccer. It’s hoped that every young person will play at least one sport.
该项规划旨在令青年体质达标率达到90,为身心健康教育和服务提供更多渠道。规划同时还强调了体育教育和课外锻炼,尤其关注足球发展,希望每一位年轻人都至少参加一项体育运动。

This echoes (和.....相呼应) the country’s previous efforts to promote students’ health. In 2011, the Ministry of Education launched (开始) a nutrition improvement initiative (倡议) for rural students of compulsory education years.
这与我国先前为促进学生健康所做出的努力遥相呼应。2011年,教育部启动实施了农村义务教育学生营养改善计划。

This year, the Ministry of Education also plans to increase the number of specialist soccer schools to 20,000, according to Xinhua. About 120 foreign soccer experts will be invited to teach soccer school students, said the report.
根据新华社报道,教育部今年还计划将专业足球学校增设至20000家。报道中称,约有120名外籍足球专家将受邀到足球学校上课。

It’s hoped that this new plan will promote the political, professional and personal qualities of China’s young people.
这项新规划有望提升中国年轻人在政治、专业和个人能力方面的素养。

“This is the first time central authorities have released a development plan specifically for China’s youth,” said Deng. “It is an important milestone in the country’s youth development projects.”
“专门面向青年群体制定出台规划,在新中国历史上是第一次,”邓希泉说道。“这是我国青年发展事业的重要里程碑。”

 
标签: 首个 发展规划
反对 0举报 0 评论 0
 

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与好速译英语翻译(本网)无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
    本网站有部分内容均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,若因作品内容、知识产权、版权和其他问题,请及时提供相关证明等材料并与我们留言联系,本网站将在规定时间内给予删除等相关处理.

  • 世界首个“牙齿再生药物”将在日本进行临床试验Scientists about to test medicine to grow new teeth
    世界首个“牙齿再生药物”将在日本进行临床试验
    据日本媒体报道,日本科学家将开展世界首个“牙齿再生药物”的临床试验,研究人员希望这种药物不仅能治疗先天缺牙症,最终还可以帮助后天缺牙和蛀牙患者长出新牙。 Pho
    05-07 日本双语
  • 中国首个高分子材料基因组研发平台亮相 - China
    华东理工大学的一个教授团队创建了中国第一个高分子材料基因组研发平台,该平台可以对树脂的各种财产进行预测,并在树脂制备过程中找到各种组分的最佳配比。该平台对于加速高性能聚合物材料的研发,为树脂工业提供复合材料
    03-10 Sci-tech
  • 中国首个开源的类似ChatGPT的软件 - China'
    研发团队周日表示,中国第一个大型会话语言模型MOSS将于3月底开源。MOSS以中国科幻电影《流浪地球II》中的人工智能命名,2月21日,MOSS向公众开放测试,成为中国首款类似ChatGPT的软件。许多人很快就测试了该软件,并在网上分享了他们的经验。事实上,交通非常拥挤
    02-28 Sci-tech
  • 作为中国大陆报告的首个XBB.1.5变异株,群体免
    医学专家表示,中国目前相对较强的群体免疫力将在短期内防止新一波新冠肺炎感染,因为中国大陆报告了第一例XBB.1.5病例,引发了公众对可能爆发新疫情的担忧。这一担忧源于中国疾病预防控制中心(CDC)周三发布的一份报告,这证实了一例感染新XBB.1.5变种的病例,这是在中国大陆上首次检测到
    02-20 Society
  • 北京接种中国首个多价疫苗,以加强对新冠病毒变
    北京已开始接种中国第一种多价疫苗,该疫苗可提供针对新冠病毒变体的广谱保护。该疫苗由中国疫苗生产商中国细胞科技有限公司(Sinocelltech)研发,临床研究数据表明,该疫苗在安全性和免疫持久性方面具有优势。2022年12月初,Sinocelltech的COVID重组蛋白二价疫苗获批紧急使用,并已被该国第二个加强免疫计划的加强针推荐,
    02-15 Society
  • 中国选手朱琳在泰国网球公开赛上夺得WTA巡回赛
    周日,在泰国华欣举行的WTA 250泰国公开赛上,中国选手朱琳首次获得WTA巡回赛单打冠军,这是这位29岁的选手在上个月的澳网打进16强后的又一次职业生涯突破。在华欣的胜利也保证了她第一次进入前50名。整场比赛中,朱镕基和徐仁科都在努力发球。
    02-06 Sports
  • U、 美国和欧盟将推出首个同类人工智能协议 - U
    美国和欧盟周五宣布了一项协议,旨在加快和加强人工智能的使用,以改善农业、医疗保健、应急响应、气候预测和电网。一名美国政府高级官员在正式宣布前不久讨论了这项倡议,称其为美国和欧洲之间的第一项全面人工智能协议。此前,有关该问题的协议仅限于特定领域,如加强隐私、
    01-28 Sci-tech
  • 中国首个破冰浮标招标投入使用 - China's
    中国第一艘破冰浮标“海巡156”(Haixun156)最近在中国北方的天津投入使用。海巡156由交通运输部下属的海事局北方航行服务中心运营,他说,这艘船将主要用于维护中国北方结冰港口和水道的助航设施,同时也用于紧急搜救和清理任务
    01-19 Sci-tech
  • 中国首个数据出口安全评估案例在北京获批 - Chi
    中国首个针对北京医院与荷兰大学医疗中心之间数据输出的安全评估案例在北京获得批准,为加强医疗卫生数据出口的安全管理和促进国际医学研究合作提供实践指导。据中国网络空间管理局(CAC)北京办公室介绍,北京友谊医院与首都医科大学的合作研究项目
    01-19 Society
  • 中国首个打破纪录的国家队眼睛巴黎2024 - China
    8名霹雳舞选手将代表中国参加奥运会资格赛,这是有史以来第一支新奥运项目的中国国家队于周一成立。在2022年世界霹雳锦标赛银牌得主刘庆一(B女孩671)的带领下,由4名B男孩和4名B女孩组成的团队通过两轮选拔赛获得了国家队席位,周日在这里结束。“这对我来说是另一个巨大的荣誉。我将目标定在2024年巴黎,希望我能尽早获得参赛资格。”
    01-09 Sports
点击排行