俄罗斯正考虑将斯诺登遣返美国

   2017-02-22 沪江网0
核心提示:Russia has contemplated returning Edward Snowden to the United States as a "gift" to President Trump, less than four years after the former NSA contractor took refuge there, according to a new report. 根据一篇新报道,俄罗斯正考虑将前美国国
Russia has contemplated returning Edward Snowden to the United States as a "gift" to President Trump, less than four years after the former NSA contractor took refuge there, according to a new report.
 
根据一篇新报道,俄罗斯正考虑将前美国国家安全局泄密者爱德华·斯诺登遣返美国,作为献给新任总统特朗普的“礼物”。斯诺登已经在俄罗斯避难达三年多。
 
The report from NBC News cites two US intelligence officials who have analyzed sensitive intelligence on internal Russian deliberations since the inauguration. The officials say the option was one of several designed to win the good graces of the US president.
 
It would also present new perils for Mr. Snowden, who faces charges that would land him in prison for a minimum of 30 years if convicted. And it seems likely that under the new president, the Justice Department would be unlikely to pursue anything but the stiffest penalties: Trump calls the former contractor a "traitor" and a "spy," and in a 2013 interview on Fox & Friends, even suggested he should be executed.
 
The report resurfaces debates over how Snowden's actions ought to be characterized, at a time when influential supporters have sought to win over a US public that remains divided about who he is, or what he did. And in a Friday-night Twitter post, Snowden pointed to the news as evidence that the temporary asylum granted him by Russia did not involve a quid pro quo, as US authorities have charged.
 
"Finally: irrefutable evidence that I never cooperated with Russian intel," he wrote. "No country trades away spies, as the rest would fear they're next."

相关单词:contemplated

contemplated解释:adj. 预期的 动词contemplate的过去分词形式

contemplated例句:

The doctor contemplated the difficult operation he had to perform. 医生仔细地考虑他所要做的棘手的手术。

The government has contemplated reforming the entire tax system. 政府打算改革整个税收体制。

相关单词:trump

trump解释:n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭

trump例句:

He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。

The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。

相关单词:contractor

contractor解释:n.订约人,承包人,收缩肌

contractor例句:

The Tokyo contractor was asked to kick $ 6000 back as commission.那个东京的承包商被要求退还6000美元作为佣金。

The style of house the contractor builds depends partly on the lay of the land.承包商所建房屋的式样,有几分要看地势而定。

相关单词:analyzed

analyzed解释:v.分析( analyze的过去式和过去分词 );分解;解释;对…进行心理分析

analyzed例句:

The doctors analyzed the blood sample for anemia. 医生们分析了贫血的血样。 来自《简明英汉词典》

The young man did not analyze the process of his captivation and enrapturement, for love to him was a mystery and could not be analyzed. 这年轻人没有分析自己蛊惑著迷的过程,因为对他来说,爱是个不可分析的迷。 来自《简明英汉词典》

相关单词:inauguration

inauguration解释:n.开幕、就职典礼

inauguration例句:

The inauguration of a President of the United States takes place on January 20.美国总统的就职典礼于一月二十日举行。

Three celebrated tenors sang at the president's inauguration.3位著名的男高音歌手在总统就职仪式上演唱。

相关单词:perils

perils解释:极大危险( peril的名词复数 ); 危险的事(或环境)

perils例句:

The commander bade his men be undaunted in the face of perils. 指挥员命令他的战士要临危不惧。

With how many more perils and disasters would he load himself? 他还要再冒多少风险和遭受多少灾难?

相关单词:traitor

traitor解释:n.叛徒,卖国贼

traitor例句:

The traitor was finally found out and put in prison.那个卖国贼终于被人发现并被监禁了起来。

He was sold out by a traitor and arrested.他被叛徒出卖而被捕了。

相关单词:influential

influential解释:adj.有影响的,有权势的

influential例句:

He always tries to get in with the most influential people.他总是试图巴结最有影响的人物。

He is a very influential man in the government.他在政府中是个很有影响的人物。

相关单词:remains

remains解释:n.剩余物,残留物;遗体,遗迹

remains例句:

He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。

The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。

相关单词:pointed

pointed解释:adj.尖的,直截了当的

pointed例句:

He gave me a very sharp pointed pencil.他给我一支削得非常尖的铅笔。

She wished to show Mrs.John Dashwood by this pointed invitation to her brother.她想通过对达茨伍德夫人提出直截了当的邀请向她的哥哥表示出来。

相关单词:asylum

asylum解释:n.避难所,庇护所,避难

asylum例句:

The people ask for political asylum.人们请求政治避难。

Having sought asylum in the West for many years,they were eventually granted it.他们最终获得了在西方寻求多年的避难权。

相关单词:pro

pro解释:n.赞成,赞成的意见,赞成者

pro例句:

The two debating teams argued the question pro and con.辩论的两组从赞成与反对两方面辩这一问题。

Are you pro or con nuclear disarmament?你是赞成还是反对核裁军?

 
标签: 俄罗斯 美国
反对 0举报 0 评论 0
 

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与好速译英语翻译(本网)无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
    本网站有部分内容均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,若因作品内容、知识产权、版权和其他问题,请及时提供相关证明等材料并与我们留言联系,本网站将在规定时间内给予删除等相关处理.

  • 中国和俄罗斯誓言加强关系 - China, Russia vow
    应李强总理邀请,Xi于周二和周三对中国进行了正式访问。习近平请米舒斯汀转达他对俄罗斯总统弗拉迪的诚挚问候
    05-25 Politics
  • 据报道,欧盟计划制裁涉嫌与俄罗斯合作的中国公
    中国商务部发言人周四表示,中国敦促欧盟珍惜中欧互信与合作的大局,谨慎行事,不要开坏先例。此前有报道称,欧盟已就所谓的“对俄罗斯的军事援助”提议对中国公司实施制裁。英国《金融时报》在Sunda上报道称,“欧盟已提议对被指控出售可用于支持俄罗斯的武器的设备的中国公司实施制裁
    05-12 Economy
  • 俄罗斯在“关键转折点”表彰团结 - Russia hono
    俄罗斯总统弗拉基米尔·普京(Vladimir Putin)周二在纪念第二次世界大战战胜纳粹德国周年的游行中表示,告诉告诉二战活动,乌克兰纪念欧洲日,西方发动了一场“真正的战争”。世界正处于关键转折点,西方的“野心勃勃”对俄罗斯发动了“真正的大战”。“今天,文明再次处于决定性的转折点。一场真正的战争已经对我们的祖国发动。我们击退了国际恐怖主义,我们将保护
    05-10 Politics
  • 中国、伊朗和俄罗斯海军将进行联合演习 - Chine
    中国、伊朗和俄罗斯海军将于3月15日至19日在阿曼湾进行联合演习。
    03-15 Military
  • 国际奥委会:法国多数人欢迎俄罗斯和白俄罗斯奥
    国际奥委会(IOC)表示,一项在线调查显示,大多数法国人支持持有俄罗斯或白俄罗斯护照的奥运选手,以中立运动员的身份参加2024年巴黎奥运会。该调查由研究公司Odoxa进行,调查对象包括1005名18岁及以上的法国人。“调查发现,72%的法国人支持持有俄罗斯或白俄罗斯护照的运动员参赛,44%的人表示支持
    03-15 Sports
  • 俄罗斯国防部:美国无人侦察机在自己的剧烈机动
    俄罗斯国防部周二表示,一架美国MQ-9无人机由于自身的剧烈机动而坠入黑海。该部在一份声明中表示:“由于莫斯科时间上午9:30(格林尼治标准时间0630)左右的剧烈机动,MQ-9无人机失控飞行,失去高度并与水面相撞。”
    03-15 Military
  • 俄罗斯用Luch-5X中继卫星发射质子-M火箭 - Russ
    周一,俄罗斯发射了一枚质子-M运载火箭,上面装有Breeze-M,将Luch-5X中继卫星送入太空。质子-M火箭于莫斯科时间凌晨02:13(格林尼治标准时间周日2313)从拜科努尔航天发射场发射,俄罗斯国家航天公司Roscosmos在一份声明中表示。“质子-M”的上一级已与第三级分离,目前正在将卫星送入指定轨道。俄罗斯的Luch多功能空间中继系统已投入试运行。”
    03-13 Sci-tech
  • 普京谴责俄罗斯布良斯克地区的“恐怖袭击” - P
    克里姆林宫周四表示,俄罗斯总统弗拉基米尔·普京(Vladimir Putin)将早些时候发生在俄罗斯南部布良斯克地区的事件称为“恐怖袭击”,并补充说,肇事者以平民为目标。俄罗斯总统在向一个试点教育项目的参与者发表视频讲话时,对布良斯克事件进行了评估。“俄罗斯军队的士兵和军官……正在勇敢、英勇地履行职责,保护俄罗斯免受新纳粹主义
    03-03 Politics
  • 中国货船在俄罗斯失事;所有21名机组人员安全 -
    2月23日,一艘悬挂中国国旗的货船在俄罗斯鞑靼海峡撞冰遇难,21名中国籍船员获救,目前状况良好,《环球时报》周三从中国驻符拉迪沃斯托克总领事馆获悉,该领事馆承诺将关注相关信息,并与俄方积极合作,确保船员的健康和安全
    03-02 Society
  • 中国抨击美国对与俄罗斯有关的中国公司的制裁 -
    周一,中国猛烈抨击美国因涉嫌与俄罗斯有牵连而制裁中国公司,称如果不撤销非法的单边制裁,中国将采取反措施。中国外交部发言人毛宁在新闻发布会上表示,美国的行动缺乏国际法和联合国安理会授权的依据。“它们是典型的单边制裁和非法的‘长臂管辖权’,损害了中国的利益。”
    02-28 Politics
点击排行