中国将限制足球体制的花费

   2017-01-19 沪江网0
核心提示:China's chief sports governing body has announced plans to limit spending and check extravagance in the Chinese Super League. 中国体育管理局宣布计划限制中超联赛的花费并检查浪费现象。 A spokesperson from the General Administration of Sport
China's chief sports governing body has announced plans to limit spending and check extravagance in the Chinese Super League.
 
中国体育管理局宣布计划限制中超联赛的花费并检查浪费现象。
 
A spokesperson from the General Administration of Sport, Xiao Zhiliang, says they are looking at capping the purchase of foreign players. 
 
"The General Administration of Sport and China's Football Association is considering how to put limits on purchasing expensive foreign players. One measure is to get a clear look of the financial status of the football clubs, including their annual income. And then we will create rational regulations on finance."
 
Xiao says authorities are looking at levying taxes on high-income players.
 
He added that the extravagant buying of overseas football clubs should also be checked, adding that clubs which are over-leveraged will be disposed of. 
 
Recent record-breaking purchases in the pre-season transfer window include Oscar's 75 million dollars move from Chelsea to Shanghai SIPG and Shanghai Shenhua's 50 million dollar purchase of Carlos Tevez.

相关单词:levying

levying解释:征(兵)( levy的现在分词 ); 索取; 发动(战争); 征税

levying例句:

The high tax will be given levying to the foreign country car. 对外国汽车要予以征收高税。

Levying estate income tax are considered to be goods tax. 遗产税是在财产所有者死亡后所征收的税。

相关单词:extravagant

extravagant解释:adj.奢侈的;过分的;(言行等)放肆的

extravagant例句:

They tried to please him with fulsome compliments and extravagant gifts.他们想用溢美之词和奢华的礼品来取悦他。

He is extravagant in behaviour.他行为放肆。

 
反对 0举报 0 评论 0
 

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与好速译英语翻译(本网)无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
    本网站有部分内容均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,若因作品内容、知识产权、版权和其他问题,请及时提供相关证明等材料并与我们留言联系,本网站将在规定时间内给予删除等相关处理.

点击排行