彩色跑2017重回中国

   2016-12-26 沪江网0
核心提示:The International Management Group (IMG) announced on Wednesday that the Color Run, also known as "The Happiest 5K on the Planet," will return to China in 2017 with a brand new theme: Dream World Tour. 国际管理集团周三宣布,彩色跑,又名“
The International Management Group (IMG) announced on Wednesday that the Color Run, also known as "The Happiest 5K on the Planet," will return to China in 2017 with a brand new theme: Dream World Tour.
 
国际管理集团周三宣布,彩色跑,又名“地球上最快乐的5公里赛跑”,将于2017年以一个全新的主题“梦想世界之旅”重回中国。
 
 
Fresh elements of magic, dreams, and color will be placed on the track to offer color runners an unprecedented 'run of dreams.' The inaugural event of the Dream World Tour in China will take place in Hangzhou at Xianghu National Tourism Resort on May 6 next year. 
 
The Color Run is the largest running series held worldwide. Since its debut in the United States in March 2011, it has generated enthusiastic support and participation from people who value health, happiness and individuality. 
 
Dream World Tour will take runners to a magical world. Every year, the Color Run adopts a unique theme to create the most unforgettable experience for runners around the world. Following the "Tropical World Tour" in 2016, the "Dream World Tour" is set to kick off in 2017. 
 
Surrounded by giant unicorns, puffy color clouds and hot music, color runners and their family and friends will partake in a dreamy 5K race where everything and anything is possible. The vibrant colors combined with a fully decorated course are guaranteed to offer a relaxing, joyful and magical atmosphere.
 
Color runners are able to express both uniqueness and individuality through the events.

相关单词:unprecedented

unprecedented解释:adj.无前例的,新奇的

unprecedented例句:

The air crash caused an unprecedented number of deaths.这次空难的死亡人数是空前的。

A flood of this sort is really unprecedented.这样大的洪水真是十年九不遇。

相关单词:inaugural

inaugural解释:adj.就职的;n.就职典礼

inaugural例句:

We listened to the President's inaugural speech on the radio yesterday.昨天我们通过无线电听了总统的就职演说。

Professor Pearson gave the inaugural lecture in the new lecture theatre.皮尔逊教授在新的阶梯讲堂发表了启用演说。

相关单词:debut

debut解释:n.首次演出,初次露面

debut例句:

That same year he made his Broadway debut, playing a suave radio journalist.在那同一年里,他初次在百老汇登台,扮演一个温文而雅的电台记者。

The actress made her debut in the new comedy.这位演员在那出新喜剧中首次登台演出。

相关单词:participation

participation解释:n.参与,参加,分享

participation例句:

Some of the magic tricks called for audience participation.有些魔术要求有观众的参与。

The scheme aims to encourage increased participation in sporting activities.这个方案旨在鼓励大众更多地参与体育活动。

相关单词:unicorns

unicorns解释:n.(传说中身体似马的)独角兽( unicorn的名词复数 );一角鲸;独角兽标记

unicorns例句:

Unicorns are legendary beasts. 独角兽是传说里的野兽。 来自《简明英汉词典》

Assemble50 Elder Druids, 30 Silver Unicorns and10 Green Dragons do defend it. 募集50个德鲁伊长老,30只银色独角兽和10条绿龙用于防御。 来自互联网

相关单词:vibrant

vibrant解释:adj.震颤的,响亮的,充满活力的,精力充沛的,(色彩)鲜明的

vibrant例句:

He always uses vibrant colours in his paintings. 他在画中总是使用鲜明的色彩。

She gave a vibrant performance in the leading role in the school play.她在学校表演中生气盎然地扮演了主角。

相关单词:fully

fully解释:adv.完全地,全部地,彻底地;充分地

fully例句:

The doctor asked me to breathe in,then to breathe out fully.医生让我先吸气,然后全部呼出。

They soon became fully integrated into the local community.他们很快就完全融入了当地人的圈子。

相关单词:joyful

joyful解释:adj.欢乐的,令人欢欣的

joyful例句:

She was joyful of her good result of the scientific experiments.她为自己的科学实验取得好成果而高兴。

They were singing and dancing to celebrate this joyful occasion.他们唱着、跳着庆祝这令人欢乐的时刻。

 
标签: 将于 之旅
反对 0举报 0 评论 0
 

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与好速译英语翻译(本网)无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
    本网站有部分内容均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,若因作品内容、知识产权、版权和其他问题,请及时提供相关证明等材料并与我们留言联系,本网站将在规定时间内给予删除等相关处理.

  • 中国将于周三晚发射天舟六号货运飞船 - China t
    (ECNS)-中国载人航天局宣布,中国计划于北京时间周三晚上9点22分在中国南部海南省文昌航天发射场发射天舟六号货运飞船。与前代天舟五号相比,提供额外的存储空间和容量。它将携带70公斤新鲜水果到太空,并为即将到来的Dua运送一些粽子
    05-12 ECNSWire
  • 中国神舟十五号航天员将于6月返回 - China'
    中国载人航天局(CMSA)周日表示,中国神舟十五号航天员将于6月返回地球。空间站组合运行稳定,神舟十五号宇航员状况良好,包括天舟六号货运飞船、载人飞船神舟十六号和神舟十七号。天舟六已经被运送到南方的文昌航天发射场
    03-13 Sci-tech
  • 中国总理将于周一会见新闻界 - Chinese premier
    据十四届全国人大一次会议新闻中心消息,中国国务院总理李强将于星期一上午在人民大会堂会见新闻界。十四届全国人民代表大会第一次会议闭幕后,中国媒体集团将对此次活动进行现场直播,新华网将提供照片和文字直播,新闻中心周六表示。翻译
    03-11 Politics
  • 中国最高政治咨询机构将于周五举行新闻发布会 -
    中国最高政治咨询机构中国人民政治协商会议全国委员会(全国政协)将于周五举行新闻发布会,距离年会开幕还有一天。新闻发布会定于下午4:30在北京人民大会堂举行。
    03-02 Politics
  • 中国FM秦刚将于3月7日会见媒体 - Chinese FM Qi
    中国外交部长秦刚将于3月7日在第十四届全国人民代表大会第一次会议间隙会见新闻界。
    03-02 Politics
  • 中国第二届全国技能大赛将于9月在天津举行 - Ch
    中国将于9月中旬在天津举办第二届全国技能大赛,人力资源和社会保障部表示。该比赛旨在鼓励地方当局优化技能培训,通过弘扬工匠精神,为技术工人创造更友好的社会环境。该部表示,比赛将于9月16日开始,19日结束。鼓励大陆16岁以上的中国人参加比赛
    02-28 Society
  • 美国宇航局,SpaceX将于3月2日进行下一次Crew-6
    美国国家航空航天局(NASA)和太空探索技术公司(SpaceX)现在计划于3月2日(星期四)进行下一次Crew-6发射尝试,此前的发射尝试于周一凌晨取消。Crew-6任务原定于美国东部时间周一凌晨1时45分在佛罗里达州肯尼迪航天中心39A发射中心发射。但由于地面系统问题,发射被取消。任务小组决定停止调查一个问题,该问题妨碍了数据证实发射成功
    02-28 Sci-tech
  • 博鳌亚洲论坛将于3月下旬举行年度会议 - Boao F
    据博鳌亚洲论坛官方网站介绍,博鳌亚洲论坛(BFA)将于3月28日至31日在中国海南省的沿海城市博鳌举行年会。今年的论坛将以“一个不确定的世界:在挑战中团结合作促进发展”为主题,来自世界各地的学术界和媒体将受邀参加此次活动,寻求在
    02-17 Economy
  • 美国宇航局将于2月晚些时候向空间站发射第六次
    NASA计划于2月26日向国际空间站(ISS)发射其SpaceX Crew-6任务。发射计划于美国东部时间2月26号凌晨2点07分从位于佛罗里达州的NASA肯尼迪航天中心39A发射场发射。该任务是NASA与SpaceX一起向空间站执行的第六次机组轮换任务,“龙”飞船第七次载人飞行。Crew-6任务将搭载美国国家航空航天局宇航员斯蒂芬·鲍恩和沃伦·“伍迪”·霍堡,以及联合航空航天局
    02-15 Sci-tech
  • 北京将于2023年推进博物馆、公园建设 - Beijing
    北京市文化遗产局周日表示,今年将在北京新建或开放一批博物馆和公园。首都博物馆的一个分馆,以古京杭大运河为特色,计划在北京城市副中心通州区建成,将于今年年底向公众开放。“三山”国家历史文化遗产保护利用示范区
    02-12 Society
点击排行