英国人也搞重点高校了!梅姨新政又被狂批斗

   2016-12-13 沪江网0
核心提示:导读:最近,英国首相特蕾莎·梅“建立更多文法学校”的教育改革提案引起轩然大波。梅姨表示,不论出身或背景,每个孩子都将有接受良好教育的权利。她希望英国成为世界上最伟大的精英统治国家。那么文法学校究竟意味着什么呢?通俗点讲,文法学校其性质类似中

导读:最近,英国首相特蕾莎·梅“建立更多文法学校”的教育改革提案引起轩然大波。梅姨表示,不论出身或背景,每个孩子都将有接受良好教育的权利。她希望英国成为世界上最伟大的精英统治国家。那么文法学校究竟意味着什么呢?通俗点讲,文法学校其性质类似中国“重点中学”,实行“选拔式”入学体系,即需参加11+考试,但文法学校的学生毕业后大多都会考上大学。然而研究指出,梅姨的文法学校只适合英国6个郡。

Just six counties across England are suitable for Theresa May’s controversial new wave of grammar schools, a new report warns.
一份新报告指出,特丽莎·梅颇具争议的新浪潮运动——文法学校只适合英国的6个郡。

A study by the Education Policy Institute found only a handful of England’s 152 local authority areas would be appropriate for new grammars, based on the Government’s own criteria.
教育政策研究所的一项研究发现,在英国152个地方行政区域中,基于政府本身的判断标准,只有一小部分行政区域适合推行新语法学校。

Just six fit the bill - Solihull, Essex, North Yorkshire, Dorset, Northamptonshire and North Somerset.
只有6个郡满足要求,分别是索利哈尔、艾塞克斯、北约克郡、多塞特、北安普敦郡以及北萨默塞特。

The report concluded that it would be hard for the Government to find suitable areas for new grammar schools, and added: “Expanding existing grammar schools is likely in a majority of such areas to reduce the average attainment of disadvantaged pupils and is therefore unlikely to improve social mobility.”
该报告指出,对政府而言,要找一个合适的地区建新文法学校会很难。该报告还补充道:“在大多数这样的区域中,扩建现存的文法学校可能会降低贫困学生的平均入学率,因此,(扩建现存的文法学校)不可能提高社会流动性。”

The think tank suggested: “A more promising approach in the most disadvantaged areas may be to focus on increasing the quality of existing non-selective school places.”
智囊团建议:“在多数贫困地区,更有前景的方法可能是集中注意力于提高现存非选拔式学校的教学质量。”

A spokesman for the Department for Education said: “This report is highly speculative.”
教育部发言人指出:“这份报告有很大的不确定性。”

“Independent organisations have recognised the transformative impact grammar schools can have on the lives of disadvantaged young people.”
“因为有独立机构已认可文法学校能对贫困年轻人的生活产生的变革性影响。”

Russell Hobby, general secretary of the National Association of Head Teachers (NAHT) said: “The evidence does not support the expansion of grammar schools; they do not contribute to social mobility and will distract attention from the things that really matter.
然而,全国校长协会秘书长拉塞尔·霍比表示:“这一证据并不能支撑文法学校的扩建,而且文法学校不利于提高社会流动性,并且会分散大家对真正重要事情的注意力。”

“Instead of this divisive and risky reform, we need a firm focus on the most pressing issues within education.”
“我们需要的不是这种会引起纷争且非常冒险的改革,而是需要更关注教育领域里更紧迫的问题。”

相关热点: 英语翻译

 
标签: 文法 学校
反对 0举报 0 评论 0
 

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与好速译英语翻译(本网)无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
    本网站有部分内容均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,若因作品内容、知识产权、版权和其他问题,请及时提供相关证明等材料并与我们留言联系,本网站将在规定时间内给予删除等相关处理.

点击排行