There are 52 images in the collection, produced by 91 photographers and curated from almost 2,300,000 photos and 107 stories. From a space suit test at NASA’s Kennedy Space Center, to a baby pangolin riding on its mother's back - these powerful photos take us to places that we've never seen before and connect with us emotionally.
此处共汇集了52张图像——从91位摄影师拍摄、230万张照片和107个故事中选出。美国宇航局肯尼迪航天 中心的宇航服测试、到一只小穿山甲骑在妈妈的背上,这些极具感染力的照片将人们带到了其闻所未闻之处,也引起了情感上的共鸣。
以下为我们精选的10张摄影作品:
Ye Ye, a 16-year-old giant panda, lounges in a wild enclosure at a conservation center in China’s Wolong Nature Reserve.
(头图)这只16岁的大熊猫Ye Ye在中国卧龙自然保护区保护中心的一处荒野围场中休憩。
A pet saddleback tamarin hangs on to Yoina Mameria Nontsotega as the Matsigenka girl takes a dip in the Yomibato River, deep inside Peru’s Manú National Park.
一只宠物鞍背鸟停在了Yoina Mameria Nontsotega的头上,这个马奇健格族女孩浸泡在秘鲁马努国家公园深处的Yomibato河水中。
On a mountainside in Yosemite National Park, photographer Stephen Wilkes took 1,036 images over 26 hours to create this day-to-night composite.
约塞米蒂国家公园的山坡上,摄影师史蒂芬·威尔克斯在26小时内拍摄了1036张照片,以此来创造出这样一张从日到夜的合成美景。
As an evening storm lights up the sky near Wood River, Nebraska, about 413,000 sandhill cranes arrive to roost in the shallows of the Platte River.
内布拉斯加州的伍德河边一场夜间风暴点亮了天空,大约有41万3000只沙丘鹤来到普拉特河的浅滩上栖息。
Silversides swirl through mangroves in the coral reefs off Cuba. The finger-size fish form large schools to try to confuse predators.
在古巴珊瑚礁,银河鱼们以旋涡状穿过红树林。这些手指大小的鱼儿们成群结队以此来迷惑捕食者。
Tempted by the fruit of a strangler fig, a Bornean orangutan climbs 100 feet into the canopy. With males weighing as much as 200 pounds, orangutans are the world’s largest tree-dwelling animals.
一只婆罗洲猩猩由于收到了绞杀植物上水果的诱惑而爬上了100英尺高的林冠。一只雄性大猩猩的体重能够达到200磅,而婆罗洲猩猩则是世界上最大的树栖动物。
Lounging in inches of warm water, blacktip reef sharks wait for the tide to refill the lagoon at Seychelles’ Aldabra Atoll.
乌翅真鲨在几英寸深的暖水区中休憩,等待着潮汐再次注满塞舌尔群岛的阿尔达布拉环礁湖。
n Alaska, a mother grizzly and her cubs cause a “bear jam” on Denali’s 92-mile-long Park Road, open to private vehicles only five days each summer.
在阿拉斯加州,一只母灰熊和她的幼仔们在德纳里峰一条92英里的公园道路上引起了一场“灰熊交通阻塞”,这条路每年夏天只有五天对私人车辆开放。
Parts of the Yellowstone region are wilder now than they’ve been in a century. Grizzlies are spreading. This one, in Grand Teton National Park, fends off ravens from a bison carcass. Workers moved it away from the road to keep scavengers and tourists apart.
黄石公园的部分地区比起上个世纪来说更具野性了。孟菲斯灰熊正越来越多起来。在大提顿国家公园的这一只灰熊挡开北美野牛残骸上的乌鸦们。工人们将道路上的动物尸体移开以此避免食腐动物和游客的相遇。
In Flint, Michigan, siblings Julie, Antonio, and India Abram collect their daily allowance of bottled water from Fire Station #3, their local water resource site.
在密歇根州的弗林特,表姐妹茱莉、安东尼奥和来自印度的艾布拉姆扛着从当地水资源站三号消防站获得的他们每日补贴的瓶装水。
The colors of Grand Prismatic Spring in Yellowstone come from thermophiles: microbes that thrive in scalding water.
黄石公园的大棱镜温泉受到嗜热微生物的影响而变得色彩斑斓:这些嗜热菌在滚烫的泉水中能够蓬勃生长。
声明:本双语文章的中文翻译系英语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。
相关热点:
英语翻译