超长待机女王的年轻时代

   2016-11-23 21英语网0
核心提示:Does the world need yet another drama about Queen Elizabeth II? British actress Helen Mirren famously played the tough *monarch in her Oscar-winning turn in The Queen (2006). And now Netflix’s new series The Crown, which premiered on Nov 4

Does the world need yet another drama about Queen Elizabeth II? British actress Helen Mirren famously played the tough *monarch in her Oscar-winning turn in The Queen (2006). And now Netflix’s new series The Crown, which premiered on Nov 4, presents us with a different side of the British monarch–the young “Liz”, who’s portrayed with emotional depth and humanity.
世界上还需要多一部关于英国女王伊丽莎白二世的戏吗?在电影《女王》(2006)中,英国女演员海伦•米伦恰到好处地扮演了强势的君主,并一举拿下了奥斯卡小金人。而如今,11月4日首播的网飞新剧《王冠》则向我们呈现了英国女王的另一面——年轻的“莉兹”,她情感丰富,人情味十足。

The 10-episode first season of The Crown follows the early years of Elizabeth’s long reign, opening on the eve of her marriage to Prince Philip (Matt Smith) in 1947. It then jumps ahead to 1952, when Elizabeth (Claire Foy), at the age of 25, unexpectedly *ascends the throne after the death of her father, King George VI.
电视剧《王冠》的第一季共有十集,讲述了伊丽莎白二世漫长统治岁月的早年时光。全剧先以1947年她和菲利普亲王(马特•史密斯饰)的婚礼前夜开篇。然后时间便跳转到了1952年前夕,当时,伊丽莎白(克莱尔•福伊饰)只有25岁,因其父亲国王乔治五世的突然离世,而登上了王位。

Though much has been made of the series’ *sumptuous production value and reported $100 million (687 million yuan) budget, The Crown is a psychologically *astute portrait of the tension between the public sovereign and the private person. As a *figurehead, Elizabeth has great symbolic power but little *autonomy. She is unable to choose her last name or even the home where her family, which then included two small children, will reside.
《王冠》不光在制作水准上投入了大手笔,曝光的预算就高达1亿美元(约合人民币6.87亿元),还在心理上精准地刻画出了公众的君王和个人角色之间的冲突。作为没有实权的国家元首,伊丽莎白有很强的象征意义却并没有多少自主权。她不能选择她的姓氏,甚至无法决定要和两名年幼的子女以及她的家人们在哪儿安家。

“It’s not all twinkle, twinkle, twinkle and look at all the finery,” says 32-year-old British actress Claire Foy. “It’s what’s going on between people.”
“这部剧并不只有闪闪发亮的华服,“现年32岁的英国女演员克莱尔•福伊表示。“它更关注人与人之间的关系。”

The drama explores Elizabeth’s *fraught relationships with aging prime minister Winston Churchill (John Lithgow), her uncle, the Duke of Windsor, who famously *abdicated the throne, and her only sister, Princess Margaret, whose romance with the divorced Peter Townsend led to scandal.
这部剧也深度探索了伊丽莎白和年迈的首相温斯顿•丘吉尔(约翰•利特高饰),以及因退位而轰动一时的叔叔温莎公爵之间的紧张关系。而她唯一的妹妹,玛格丽特公主又爱上了有过婚史的彼得•汤森,这一系列皇室丑闻也令她头疼不已。

Elizabeth’s new responsibilities also put enormous strain on her marriage to Philip. Often *caricatured as a politically incorrect *toff, the Duke of Edinburgh is portrayed with surprising sympathy by British actor Matt Smith, 34, as a dashing young naval officer *emasculated by his role as *consort to the queen. “Literally, people would look past him at his wife. Yeah, it’s the 1950s, blah-blah, but even now people would struggle with that,” Foy says.
伊丽莎白的新职责也给她和菲利普的婚姻带来了巨大压力。爱丁堡公爵经常被夸大为一个政治不正确的花花公子,但34岁的英国演员马特•史密斯的刻画下却极富同情心。作为女王的配偶,这位年轻英俊的海军军官毫无丈夫的威信可言。“事实上,人们往往会忽略他,只关注他的妻子。没错,那是在上世纪50年代,但就算到了今天,人们也会对这些事情很在意,”福伊说道。

Despite these tensions, the Queen manages to maintain her public poker face along the way.
除了这些矛盾之外,女王还要一如既往地在公众面前保持严肃形象。

“There is something innately fascinating about somebody who is innately a more public figure than any politician and yet has a very private life,” says 71-year-old US actor John Lithgow. “Certainly, Queen Elizabeth is the most important monarch in the world. It’s the last *viable monarchy–if you can call it viable–and still has a stronghold on Britain, even though its place is a bit of a mystery.”
“她生来就比任何政客都引人瞩目,并且保留着生活中十分私人的部分。这样的人与生俱来便有股魅力。”现年71岁的美国演员约翰•利特高表示。“毫无疑问,伊丽莎白女王是世界上最重要的君王。这也是最后被保留下来的君主政体——如果你认为它保留了下来——并且在英国仍具有相当的影响力,尽管如何能做到这一点,现在仍是一个谜。”

Having played both the public and private Elizabeth, Foy admiringly sees the monarch as “a very, very, very good, good, good person who has given her life for her country, whichever way you look at it, and has done the most incredible job.”
在刻画了伊丽莎白公众和私人的一面之后,福伊十分崇敬女王,认为她是个“非常非常伟大的人。无论从什么角度出发,她都将一生献给了她的国家,并且做得非常出色,无人可比。”

 
标签: 女王 年轻
反对 0举报 0 评论 0
 

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与好速译英语翻译(本网)无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
    本网站有部分内容均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,若因作品内容、知识产权、版权和其他问题,请及时提供相关证明等材料并与我们留言联系,本网站将在规定时间内给予删除等相关处理.

  • 英国为伊丽莎白二世女王举行国葬 - Britain hol
    周一,英国在威斯敏斯特大教堂为英国在位时间最长的君主伊丽莎白二世女王举行国葬,众多世界领导人、王室成员和其他政要出席了国葬。女王伊丽莎白二世在位70年后,于9月8日在苏格兰巴尔莫勒尔去世,享年96岁。她的长子查尔斯继承了王位。这场葬礼是在9月9日开始的全国哀悼期之后举行的,当时成千上万的人在英国和奎因的皇宫献花
    09-20 Politics
  • 中国副总统在英国大使馆悼念女王伊丽莎白二世逝
    中国国家副主席王岐山周一访问了英国驻北京大使馆,悼念英国女王伊丽莎白二世逝世。王站在伊丽莎白女王二世的肖像前默哀,并在吊唁簿上签名。 王说女王伊丽莎白二世是
    09-13 Politics
  • 中国副总统在英国大使馆悼念女王伊丽莎白二世逝
    中国国家副主席王岐山周一访问了英国驻北京大使馆,悼念英国女王伊丽莎白二世逝世。王站在伊丽莎白女王二世的肖像前默哀,并在吊唁簿上签名。 王说女王伊丽莎白二世是
    09-12 Politics
  • 中国对英国女王伊丽莎白二世逝世表示哀悼 - Chi
    中国外交部发言人毛宁星期五说,中国对英国女王伊丽莎白二世逝世表示深切哀悼,并补充说,女王为扩大两国之间的友好交流作出了重要贡献。据白金汉宫周四消息,英国历史上在位时间最长的女王伊丽莎白二世去世,享年96岁。
    09-10 Politics
  • U、 美国总统哀悼伊丽莎白女王二世逝世 - U.S.
    U、 星期四,美国总统乔·拜登和他的五位在世的前任与世界领导人一道哀悼伊丽莎白女王二世。拜登在与第一夫人吉尔·拜登(Jill Biden)的联合声明中说:“在一个不断变化的世界中,她是一个稳定的存在,是一代又一代英国人的安慰和骄傲,其中包括许多人,他们从未认识过没有她的国家。”。拜登在长篇大论中说:“她的遗产将在英国历史和我们世界的故事中占有重要地位。”
    09-09 Politics
  • Xi就英国女王伊丽莎白二世逝世向英国国王查理三
    Xi代表中国政府和人民,并以个人名义,对英国女王伊丽莎白二世逝世表示深切哀悼,向英国王室、政府和人民表示诚挚慰问。Xi在贺电中说,伊丽莎白二世女王是英国历史上在位时间最长的君主,受到广泛赞誉
    09-09 Politics
  • 联合国秘书长对英国女王逝世感到悲痛 - UN chie
    联合国秘书长安东尼奥·古特雷斯周四表示,他对英国女王伊丽莎白二世的去世感到悲痛。古特雷斯在一份声明中说:“我对大不列颠及北爱尔兰联合王国女王伊丽莎白二世陛下的去世深感悲痛。”。他向女王家属、英国政府和人民以及更广泛的英联邦表示慰问。“作为英国寿命最长、在位时间最长的国家元首,伊莱女王
    09-09 Politics
  • 女王的死标志着伊丽莎白时代的结束 - Queen
    任何生命的结束都是一个回顾和反思其所见证的历史事件的时刻,而伊丽莎白女王二世的一生经历了世界舞台上的几次转变,这一点是罕见的。这位96岁的老人在周四(2022年9月8日)下午6点后不久,白金汉宫宣布了他在苏格兰巴尔莫勒尔去世的消息。他出生在有声电影出现之前,生活在虚拟现实和人工智能时代。她来到了一个世界
    09-09 Politics
  • 英国女王伊丽莎白二世逝世 - Britain's Qu
    据白金汉宫周四消息,英国历史上在位时间最长的女王伊丽莎白二世去世,享年96岁。
    09-09 Politics
  • 英国女王登基70周年 力挺儿媳卡米拉成为王后Prince Charles pays tribute to ‘darling wife’ and future queen Camilla
    英国女王登基70周年 力挺儿媳卡米拉成为王后Pri
    2月6日是现任英国女王伊丽莎白二世登基70周年的纪念日,超长待机的女王再一次刷新了由她自己创下的英国君主在位时间纪录。女王在70周年登基纪念公开信中称,真诚希望
点击排行