匆匆Rush--朱自清

   2016-10-31 沪江网0
核心提示:Swallows may have gone, but there is a time of return; willow trees may have died back, but there is a time of regreening; peach blossoms may have fallen, but they will bloom again. Now, you the wise, tell me, why should our days leave us,

Swallows may have gone, but there is a time of return; willow trees may have died back, but there is a time of regreening; peach blossoms may have fallen, but they will bloom again. Now, you the wise, tell me, why should our days leave us, never to return? - If they had been stolen by someone, who could it be? Where could he hide them? If they had made the escape themselves, then where could they stay at the moment?
  燕子去了,有再来的时候;杨柳枯了,有再青的时候;桃花谢了,有再开的时候。但是,聪明的,你告诉我,我们的日子为什么一去不复返呢?——是有人偷了他们罢:那是谁?又藏在何处呢?是他们自己逃走了:现在又到了哪里呢?

I don't know how many days I have been given to spend, but I do feel my hands are getting empty. Taking stock silently, I find that more than eight thousand days have already slid away from me. Like a drop of water from the point of a needle disappearing into the ocean, my days are dripping into the stream of time, soundless, traceless. Already sweat is starting on my forehead, and tears welling up in my eyes.
  我不知道他们给了我多少日子;但我的手确乎是渐渐空虚了。在默默里算着,八千多日子已经从我手中溜去;象针尖上一滴水滴在大海里,我的日子滴在时间的流里,没有声音也没有影子。我不禁头涔涔而泪潸潸了。

Those that have gone have gone for good, those to come keep coming; yet in between, how swift is the shift, in such a rush? When I get up in the morning, the slanting sun marks its presence in my small room in two or three oblongs. The sun has feet, look, he is treading on, lightly and furtively; and I am caught, blankly, in his revolution. Thus--the day flows away through the sink when I wash my hands, wears off in the bowl when I eat my meal, and passes away before my day-dreaming gaze as reflect in silence. I can feel his haste now, so I reach out my hands to hold him back, but he keeps flowing past my withholding hands. In the evening, as I lie in bed, he strides over my body, glides past my feet, in his agile way. The moment I open my eyes and meet the sun again, one whole day has gone. I bury my face in my hands and heave a sigh. But the new day begins to flash past in the sigh.
  去的尽管去了,来的尽管来着,去来的中间,又怎样的匆匆呢?早上我起来的时候,小屋里射进两三方斜斜的太阳。太阳他有脚啊,轻轻悄悄地挪移了;我也茫茫然跟着旋转。于是——洗手的时候,日子从水盆里过去;吃饭的时候,日子从饭碗里过去;默默时,便从凝然的双眼前过去。我觉察他去的匆匆了,伸出手遮挽时,他又从遮挽着的手边过去,天黑时,我躺在床上,他便伶伶俐俐地从我身边垮过,从我脚边飞去了。等我睁开眼和太阳再见,这算又溜走了一日。我掩着面叹息。但是新来的日子的影儿又开始在叹息里闪过了。

What can I do, in this bustling world, with my days flying in their escape? Nothing but to hesitate, to rush. What have I been doing in that eight-thousand-day rush, apart from hesitating? Those bygone days have been dispersed as smoke by a light wind, or evaporated as mist by the morning sun. What traces have I left behind me? Have I ever left behind any gossamer traces at all? I have come to the world, stark naked; am I to go back, in a blink, in the same stark nakedness? It is not fair though: why should I have made such a trip for nothing!
  在逃去如飞的日子里,在千门万户的世界里的我能做些什么呢?只有徘徊罢了,只有匆匆罢了;在八千多日的匆匆里,除徘徊外,又剩些什么呢?过去的日子如轻烟却被微风吹散了,如薄雾,被初阳蒸融了;我留着些什么痕迹呢?我何曾留着象游丝样的痕迹呢?我赤裸裸来到这世界,转眼间也将赤裸裸地回去罢?但不能平的,为什么偏要白白走这一遭啊?

You the wise, tell me, why should our days leave us, never to return?
  你聪明的,告诉我,我们的日子为什么一去不复返呢?

相关单词:willow

willow解释:n.柳树

willow例句:

The river was sparsely lined with willow trees.河边疏疏落落有几棵柳树。

The willow's shadow falls on the lake.垂柳的影子倒映在湖面上。

相关单词:slanting

slanting解释:倾斜的,歪斜的

slanting例句:

The rain is driving [slanting] in from the south. 南边潲雨。

The line is slanting to the left. 这根线向左斜了。

相关单词:furtively

furtively解释:adv. 偷偷地, 暗中地

furtively例句:

At this some of the others furtively exchanged significant glances. 听他这样说,有几个人心照不宣地彼此对望了一眼。

Remembering my presence, he furtively dropped it under his chair. 后来想起我在,他便偷偷地把书丢在椅子下。

相关单词:withholding

withholding解释:扣缴税款

withholding例句:

She was accused of withholding information from the police. 她被指控对警方知情不报。

The judge suspected the witness was withholding information. 法官怀疑见证人在隐瞒情况。

相关单词:glides

glides解释:n.滑行( glide的名词复数 );滑音;音渡;过渡音v.滑动( glide的第三人称单数 );掠过;(鸟或飞机 ) 滑翔

glides例句:

The new dance consists of a series of glides. 这种新舞蹈中有一连串的滑步。 来自《简明英汉词典》

The stately swan glides gracefully on the pond. 天鹅在池面上优美地游动。 来自《简明英汉词典》

相关单词:agile

agile解释:adj.敏捷的,灵活的

agile例句:

She is such an agile dancer!她跳起舞来是那么灵巧!

An acrobat has to be agile.杂技演员必须身手敏捷。

相关单词:bustling

bustling解释:adj.喧闹的

bustling例句:

The market was bustling with life. 市场上生机勃勃。

This district is getting more and more prosperous and bustling. 这一带越来越繁华了。

相关单词:dispersed

dispersed解释:adj. 被驱散的, 被分散的, 散布的

dispersed例句:

The clouds dispersed themselves. 云散了。

After school the children dispersed to their homes. 放学后,孩子们四散回家了。

相关单词:gossamer

gossamer解释:n.薄纱,游丝

gossamer例句:

The prince helped the princess,who was still in her delightful gossamer gown.王子搀扶着仍穿著那套美丽薄纱晚礼服的公主。

Gossamer is floating in calm air.空中飘浮着游丝。

相关单词:stark

stark解释:adj.荒凉的;严酷的;完全的;adv.完全地

stark例句:

The young man is faced with a stark choice.这位年轻人面临严峻的抉择。

He gave a stark denial to the rumor.他对谣言加以完全的否认。

 
标签: 日子 去了
反对 0举报 0 评论 0
 

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与好速译英语翻译(本网)无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
    本网站有部分内容均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,若因作品内容、知识产权、版权和其他问题,请及时提供相关证明等材料并与我们留言联系,本网站将在规定时间内给予删除等相关处理.

  • 特朗普说的这个“大日子”来了,他出手了!
    特朗普说的这个“大日子”来了,他出手了!
     推特可以说是美国总统特朗普最常用的发言渠道之一,不过这几天特朗普和推特却突然杠上了! 美国时间28日,美国总统特朗普言简意赅地在推特上写道:“今天对于社交媒体与公正而言,是个大日子!”  究竟是什么样的大日子? 特朗普签署针对社交媒体公司行
    06-02 出手日子
  • Dance Me to the End of Love每一个不曾起舞的日子都是对生命的辜负
    Dance Me to the End of Love每一个不曾起舞的
      流年里捻起点滴清欢,步步生莲,用心灵去感悟,踏着生命的节奏,蹁跹起舞!每一个不曾起舞的日子,都是对生命的辜负!  Dance me to your beauty with a burning violin  带我舞向你的美丽,伴一支燃烧的小提琴  Dance me through the panic'til I'
  • 英语美文:Rush 匆匆--朱自清
    Swallows may have gone, but there is a time of return; willow trees may have died back, but there is a time of regreening; peach blossoms may have fallen, but they will bloom again. Now, you the wise, tell me, why should our days leave us,
    09-27 日子去了
  • Each day is special 每一天都特别
    “千万不要把东西留到什么特殊日子再用,其实生命中的每一天都是特殊的日子……”直到现在,我仍然认为他的这席话改变了我的生活。“将来某一天”、“总有一天”之类的字眼已从我的词典中彻底消失。对那些值得去看,去听或去做的事情,我都会立刻付诸行动,毫
    09-26 都是日子
  • 在郁闷的日子里
    Everybody has blue days. These are miserable days when you feel lousy, grumpy(脾气暴躁的), lonely, and utterly exhausted.  Days when you feel small and insignificant, when everything seems just out of reach. You can't rise to the occ
点击排行