患难真情-动物让我们感动

   2016-10-27 沪江网0
核心提示:A Friend in Need Brownie and Spotty were neighbor dogs who met every day to play together. Like pairs of dogs you can find in most any neighborhood, these two loved each other and played together so often that they had worn a path through
A Friend in Need 

Brownie and Spotty were neighbor dogs who met every day to play together. Like pairs of dogs you can find in most any neighborhood, these two loved each other and played together so often that they had worn a path through the grass of the field between their respective houses. 

neighborhood n. 附近、临近 respective adj. 各自的

One evening, Brownie's family noticed that Brownie hadn' t returned home. They went looking for him with no success. Brownie didn't show up the next day, and, despite their efforts to find him, by the next week he was still missing

show up 露面 missing adj. 不见的

Curiously, Spotty showed up at Brownie's house alone. Barking, whining and generally pestering Brownie's human family. Busy with their own lives, they just ignored the nervous little neighbor dog. 

whine v. 哀鸣 pester v. 纠缠

Finally, one morning Spotty refused to take "no" for an answer. Ted, Brownie's owner, was steadily harassed by the furious, adamant little dog. Spotty followed Ted about, barking insistently, then darting toward a nearby empty lot and back, as if to say, "Follow me! It's urgent!" 

harassed adj. 厌烦的 furious adj. 狂怒的 adamant adj. 坚定的、固执的

Eventually, Ted followed the frantic Spotty across the empty lot as Spotty paused to race back and bark encouragingly. The little dog led the man under a tree, past clumps of trees, to a desolate spot a half mile from the house. There Ted found his beloved Brownie alive, one of his hind legs crushed in a steel leghold trap. Horrified, Ted now wished he'd taken Spotty's earlier appeals seriously. Then Ted noticed something quite remarkable

frantic adj. 疯狂的 desolate adj. 荒凉的 horrified adj. 惊骇的

Spotty had done more than simply led Brownie's human owner to his trapped friend. In a circle around the injured dog, Ted found an array of dog food and table scraps which were later identified as the remains of every meal Spotty had been fed that week!

array n. 排列 remains n. 残余

Spotty had been visiting Brownie regularly, in a single minded quest to keep his friend alive by sacrificing his own comfort. Spotty had evidently stayed with Brownie to protect him from predators, snuggling with him at night to keep him warm and nuzzling him to keep his spirits up. 

sacrifice v. 献出 predator n. 食肉动物 snuggle v. 偎依 nuzzle v. 用鼻爱抚

Brownie's leg was treated by a veterinarian and he recovered. For many years thereafter, the two families watched the faithful friends frolicking and chasing each other down that well worn path between their houses.

veterinarian n. 兽医 recover v. 痊愈、恢复 frolic v. 嬉戏

  中文:

  布朗尼和斯波蒂是邻居,两只每天相会一起玩的狗。像几乎能在任何社区找到的成对的狗一样,它们俩互相爱慕,常在一起玩耍嬉戏,两家之间的草地上已经踏出了一条小径。

  一天傍晚,布朗尼的主人家发现它没有回家,搜寻一番也没找到。第二天,布朗尼依然没露面。尽管人们还在努力寻找着,到了第二周,它还是不见踪影。

  奇怪的是,斯波蒂独自出现在布朗尼主人家,吠叫、哀嚎,还总是缠着家里的人,但他们忙于自己的生活,没有在意邻居家这只神经质的小狗。

  一天早上,斯波蒂终于拒绝接受“不”的回答。布朗尼的主人特德被这只暴怒的、不依不饶的小狗骚扰个不停。斯波蒂到处跟着特德,汪汪地叫个不停,然后窜到近处空地上,又窜回来,似乎在说:“跟我来!情况紧急!”

  最后,特德跟着发疯似的斯波蒂穿过空地,小狗停步奔回,用叫声催促着。它领着特德从一棵树下穿过,经过树丛,来到离房子半英里远的一处荒地。在那里,特德发现他心爱的布朗尼还活着,一条后腿被一个钢制捕捉器夹着。特德大为震惊,后悔当初没有认真对待斯波蒂的求助。随后,一幅非凡的景象映入眼帘。

  斯波蒂不仅仅只是带领布朗尼的主人来到它被困的朋友跟前。在受伤的布朗尼四周,特德发现有一圈狗食和餐桌上的残羹剩饭——后来证实是那个星期每餐喂斯波蒂吃剩下的食物!

  斯波蒂一直定时来看望布朗尼,一心一意要让它的朋友活下去,吃苦受累在所不惜。显然,斯波蒂陪着布朗尼,保护它免遭其他捕食动物的侵袭,夜间偎依着它为它驱寒,用鼻口拱它振作它的精神。

  兽医治愈了布朗尼的伤腿。自那以后多年中,两家邻居不时会看到这一对忠实的朋友嬉戏玩耍,在两幢住房间久踩成径的草地上相互追逐。

相关单词:curiously

curiously解释:adv.有求知欲地;好问地;奇特地

curiously例句:

He looked curiously at the people.他好奇地看着那些人。

He took long stealthy strides. His hands were curiously cold.他迈着悄没声息的大步。他的双手出奇地冷。

相关单词:whining

whining解释:n. 抱怨,牢骚 v. 哭诉,发牢骚

whining例句:

That's the way with you whining, puny, pitiful players. 你们这种又爱哭、又软弱、又可怜的赌棍就是这样。

The dog sat outside the door whining (to be let in). 那条狗坐在门外狺狺叫着(要进来)。

相关单词:pester

pester解释:v.纠缠,强求

pester例句:

He told her not to pester him with trifles.他对她说不要为小事而烦扰他。

Don't pester me.I've got something urgent to attend to.你别跟我蘑菇了,我还有急事呢。

相关单词:pestering

pestering解释:使烦恼,纠缠( pester的现在分词 )

pestering例句:

He's always pestering me to help him with his homework. 他总是泡蘑菇要我帮他做作业。

I'm telling you once and for all, if you don't stop pestering me you'll be sorry. 我这是最后一次警告你。如果你不停止纠缠我,你将来会后悔的。

相关单词:whine

whine解释:v.哀号,号哭;n.哀鸣

whine例句:

You are getting paid to think,not to whine.支付给你工资是让你思考而不是哀怨的。

The bullet hit a rock and rocketed with a sharp whine.子弹打在一块岩石上,一声尖厉的呼啸,跳飞开去。

相关单词:ted

ted解释:vt.翻晒,撒,撒开

ted例句:

The invaders gut ted the village.侵略者把村中财物洗劫一空。

She often teds the corn when it's sunny.天好的时候她就翻晒玉米。

相关单词:steadily

steadily解释:adv.稳定地;不变地;持续地

steadily例句:

The scope of man's use of natural resources will steadily grow.人类利用自然资源的广度将日益扩大。

Our educational reform was steadily led onto the correct path.我们的教学改革慢慢上轨道了。

相关单词:harassed

harassed解释:adj. 疲倦的,厌烦的 动词harass的过去式和过去分词

harassed例句:

He has complained of being harassed by the police. 他投诉受到警方侵扰。

harassed mothers with their children 带着孩子的疲惫不堪的母亲们

相关单词:adamant

adamant解释:adj.坚硬的,固执的

adamant例句:

We are adamant on the building of a well-off society.在建设小康社会这一点上,我们是坚定不移的。

Veronica was quite adamant that they should stay on.维罗妮卡坚信他们必须继续留下去。

相关单词:insistently

insistently解释:ad.坚持地

insistently例句:

Still Rhett did not look at her. His eyes were bent insistently on Melanie's white face. 瑞德还是看也不看她,他的眼睛死死地盯着媚兰苍白的脸。

These are the questions which we should think and explore insistently. 怎样实现这一主体性等问题仍要求我们不断思考、探索。

相关单词:darting

darting解释:v.投掷,投射( dart的现在分词 );向前冲,飞奔

darting例句:

Swallows were darting through the clouds. 燕子穿云急飞。 来自《现代英汉综合大词典》

Swallows were darting through the air. 燕子在空中掠过。 来自辞典例句

相关单词:frantic

frantic解释:adj.狂乱的,错乱的,激昂的

frantic例句:

I've had a frantic rush to get my work done.我急急忙忙地赶完工作。

He made frantic dash for the departing train.他发疯似地冲向正开出的火车。

相关单词:clumps

clumps解释:n.(树、灌木、植物等的)丛、簇( clump的名词复数 );(土、泥等)团;块;笨重的脚步声v.(树、灌木、植物等的)丛、簇( clump的第三人称单数 );(土、泥等)团;块;笨重的脚步声

clumps例句:

These plants quickly form dense clumps. 这些植物很快形成了浓密的树丛。 来自《简明英汉词典》

The bulbs were over. All that remained of them were clumps of brown leaves. 这些鳞茎死了,剩下的只是一丛丛的黃叶子。 来自《简明英汉词典》

相关单词:desolate

desolate解释:adj.荒凉的,荒芜的;孤独的,凄凉的;v.使荒芜,使孤寂

desolate例句:

The city was burned into a desolate waste.那座城市被烧成一片废墟。

We all felt absolutely desolate when she left.她走后,我们都觉得万分孤寂。

相关单词:hind

hind解释:adj.后面的,后部的

hind例句:

The animal is able to stand up on its hind limbs.这种动物能够用后肢站立。

Don't hind her in her studies.不要在学业上扯她后腿。

相关单词:horrified

horrified解释:a.(表现出)恐惧的

horrified例句:

The whole country was horrified by the killings. 全国都对这些凶杀案感到大为震惊。

We were horrified at the conditions prevailing in local prisons. 地方监狱的普遍状况让我们震惊。

相关单词:remarkable

remarkable解释:adj.显著的,异常的,非凡的,值得注意的

remarkable例句:

She has made remarkable headway in her writing skills.她在写作技巧方面有了长足进步。

These cars are remarkable for the quietness of their engines.这些汽车因发动机没有噪音而不同凡响。

相关单词:scraps

scraps解释:油渣

scraps例句:

Don't litter up the floor with scraps of paper. 不要在地板上乱扔纸屑。

A patchwork quilt is a good way of using up scraps of material. 做杂拼花布棉被是利用零碎布料的好办法。

相关单词:remains

remains解释:n.剩余物,残留物;遗体,遗迹

remains例句:

He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。

The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。

相关单词:predator

predator解释:n.捕食其它动物的动物;捕食者

predator例句:

The final part of this chapter was devoted to a brief summary of predator species.本章最后部分简要总结了食肉动物。

Komodo dragon is the largest living lizard and a fearsome predator.科摩多龙是目前存在的最大蜥蜴,它是一种令人恐惧的捕食性动物。

相关单词:predators

predators解释:n.食肉动物( predator的名词复数 );奴役他人者(尤指在财务或性关系方面)

predators例句:

birds and their earthbound predators 鸟和地面上捕食它们的动物

The eyes of predators are highly sensitive to the slightest movement. 捕食性动物的眼睛能感觉到最细小的动静。 来自《简明英汉词典》

 
标签: 布朗 斯波
反对 0举报 0 评论 0
 

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与好速译英语翻译(本网)无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
    本网站有部分内容均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,若因作品内容、知识产权、版权和其他问题,请及时提供相关证明等材料并与我们留言联系,本网站将在规定时间内给予删除等相关处理.

  • 勒布朗·詹姆斯打破NBA历史得分纪录 - LeBron J
    洛杉矶湖人队球星勒布朗·詹姆斯(LeBron James)在周二晚与俄克拉荷马城雷霆队(Oklahoma City Thunder)的比赛中打破了由卡里姆·阿卜杜勒·贾巴尔(Kareem Abdul-Jabbar)保持了近39年的NBA历史得分纪录。在湖人队过去14个赛季的比赛中,六届NBA MVP阿卜杜勒·贾巴尔在其20年的职业生涯中获得3838387分。詹姆斯需要36分才能打破NBA的历史得分记录。在洛杉矶Crypto.com竞技场的第三节还剩10.9秒时,詹姆斯凭借一记快攻获得了最后两分
    02-08 Sports
  • 有感于青春常在
    有感于青春常在    Life is a pure flame,and we live by an invisible sun within us.     -------Sir Thomas Browne    “生命是束纯净的火焰,我们依靠自己内心看不见的太阳而存在。”     --------托马斯。布朗爵士
  • 亡羊补牢,尤未迟也
                It's Never Too Late               By Marilyn Manning                    Several years ago, while attending a communications course, I experienced a most unusual process. The instructo
  • 论和谐——托马斯-布朗
    Of Harmony It is my temper, and I like it the better, to affect all harmony: and sure there is musick even in the beauty, and the silent note which Cupid strikes, far sweeter than the sound of an instrument. For there is a musick where ever
    10-27 和谐匀称
点击排行