追忆似水年华(2)

   2016-10-16 沪江网0
核心提示:Not even as I shook and trembled uncontrollably in the trenches, did I forget your face. I would sit huddled into the wet mud, terrified, as the hails of bullets and mortars crashed down around me. I would clutch my rifle tightly to my hear
Not even as I shook and trembled uncontrollably in the trenches, did I forget your face. I would sit huddled into the wet mud, terrified, as the hails of bullets and mortars crashed down around me. I would clutch my rifle tightly to my heart, and think again of that very first day we met. I would cry out in fear, as the noise of war beat down around me. But, as I thought of you and saw you smiling back at me, everything around me would be become silent, and I would be with you again for a few precious moments, far from the death and destruction. It would not be until I opened my eyes once again, that I would see and hear the carnage of the war around me. 

  即使是当我在战壕中控制不住地颤抖,我也不曾忘记你的容颜。我蜷缩在稀泥中,身边是枪林弹雨,弥漫硝烟,我把步枪紧紧地攥在胸前,一颗惊恐不安的心,还是想起了我们初识的那一天。身旁战火呼啸,恐惧让我想要大声呼叫,直到想起你,仿佛见到你在我身后盈盈浅笑,战场忽然沉寂下来,在这珍贵的瞬间,我觉得自己暂时远离了毁灭和死亡,飞向你的身旁。我拼命想留住这美好,直到睁开眼,周围却依然是血与火的生死战场。

  I cannot tell you how strong my love for you was back then, when I returned to you on leave in the September, feeling battered, bruised and fragile. We held each other so tight I thought we would burst. I asked you to marry me the very same day and I whooped with joy when you looked deep into my eyes and said "yes" to being my bride.

  九月休假回到你身边,我疲惫而脆弱,没能再告诉你战火纷飞时我对你的爱有多深。我们只能紧紧拥抱在一起,仿佛要把对方挤碎。也就在那天,面对我的求婚,你深深凝望我的眼睛,答应做我的新娘,而我早已欢喜地大喊大叫。 

相关单词:trenches

trenches解释:深沟,地沟( trench的名词复数 ); 战壕

trenches例句:

life in the trenches 第一次世界大战期间的战壕生活

The troops stormed the enemy's trenches and fanned out across the fields. 部队猛攻敌人的战壕,并在田野上呈扇形散开。

相关单词:huddled

huddled解释:挤在一起(huddle的过去式与过去分词形式)

huddled例句:

We huddled together for warmth. 我们挤在一块取暖。

We huddled together to keep warm. 我们挤在一起来保暖。

相关单词:mortars

mortars解释:n.迫击炮( mortar的名词复数 );砂浆;房产;研钵

mortars例句:

They could not move their heavy mortars over the swampy ground. 他们无法把重型迫击炮移过那片沼泽地。 来自《简明英汉词典》

Where the hell are his mortars? 他有迫击炮吗? 来自教父部分

相关单词:battered

battered解释:adj.磨损的;v.连续猛击;磨损

battered例句:

He drove up in a battered old car.他开着一辆又老又破的旧车。

The world was brutally battered but it survived.这个世界遭受了惨重的创伤,但它还是生存下来了。

相关单词:bruised

bruised解释:[医]青肿的,瘀紫的

bruised例句:

his bruised and bloodied nose 他沾满血的青肿的鼻子

She had slipped and badly bruised her face. 她滑了一跤,摔得鼻青脸肿。

相关单词:whooped

whooped解释:叫喊( whoop的过去式和过去分词 ); 高声说; 唤起

whooped例句:

The bill whooped through both houses. 此提案在一片支持的欢呼声中由两院匆匆通过。

The captive was whooped and jeered. 俘虏被叱责讥笑。

 
标签: 战场 身旁
反对 0举报 0 评论 0
 

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与好速译英语翻译(本网)无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
    本网站有部分内容均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,若因作品内容、知识产权、版权和其他问题,请及时提供相关证明等材料并与我们留言联系,本网站将在规定时间内给予删除等相关处理.

点击排行