英剧迷素养:关于英国你不得不知的30件事!

   2016-10-11 沪江网0
核心提示:卷福 I like,花生 I like,女王姐姐 I like,马铃薯 I 也 like。虽然腐国剧的更新速度经常给人宿便难排的痛感,但这并不妨碍我们跟它发生充满粉红泡泡的亲密关系。不过,虽然追了这么多的英剧和电影,但你真的了解英国吗?英语军今天深挖了英国的方方面面,

卷福 I like,花生 I like,女王姐姐 I like,马铃薯 I 也 like。虽然腐国剧的更新速度经常给人宿便难排的痛感,但这并不妨碍我们跟它发生充满粉红泡泡的亲密关系。

不过,虽然追了这么多的英剧和电影,但你真的了解英国吗?

英语军今天深挖了英国的方方面面,找出了30条英国人觉得天经地义、外国人却不一定知道的冷知识。快来测一测自己是不是合格的英剧粉吧,记得做好记录哦。

1. The British are judged on which supermarket they shop at and the hierarchy often goes like this: Waitrose/M&S, Sainsbury’s, Tesco, Asda, Lidl, Aldi.
英国人根据一个人去什么超市买东西来评判一个人的社会地位。通常由高到低依次是:维特罗斯/玛莎百货→森宝利→乐购→阿斯达→利德尔→阿尔迪。

2. You may hear a British person ask for “tomato ketchup.” As opposed to the onion ketchup?
英国人说番茄酱的时候可能会说 tomato ketchup 而非单纯的 ketchup。因为他们还有洋葱酱 onion ketchup。

3. Getting “pissed” means drunk, but it can also mean angered. Confusing.
Getting pissed不光有“被惹毛了”的意思,它也可以表示“喝醉了”,真是令人费解。

4. In restaurants, British people always insist on sitting by the window despite the views; even if it’s pouring (pissing*) down the rain and in the middle of a busy car park. (*Another use of “pissed!”)
在餐厅就餐的时候,英国人总是坚持要坐在窗边。及时窗外没有什么景色也一样,甚至在一个下着大雨、停满车的停车场旁也一样。

5. If you don’t ask your British colleagues if they would like a cup of tea or a coffee when you go to make yours, then you instantly get the stink eye.
如果你去给自己弄了一杯茶或咖啡,但事先没有问英国同事要不要,那友谊的小船说翻就翻。

6. Drinking alcohol profusely is encouraged at most work events and the rejoicing together the next day with a unanimous hangover.
大部分公司聚会都鼓励大喝特喝,于是第二天大家上班的时候就会愉快地集体宿醉。

7. If you need to pee then it’s a “wee,” and if you need the bathroom then it’s “the toilet” or “loo.”
尿尿不叫 pee 而叫 wee。洗手间不叫 bathroom 而叫 toilet 和 loo。

8. The weather is a true topic of conversation, and you will discuss it with at least two people every day. (I now actively join in with this.)
天气真的是个超级受欢迎的话题,你一天至少要和两个人谈天气。(比如我现在正在谈呢。)

9. The roads are small and the cars are often smaller.
路都很窄,而车通常也小小的。

10. There’s a high volume of hatchbacks on the road and the majority of people drive a manual car. If you have a driving license to drive automatic, then you cannot drive a manual. Oh, and an SUV is immediately called a 4x4.
路上有很多车都是无尾式的,而且绝大部分人开手动挡的车。如果你的驾照是自动挡的,那你不可以开手动挡的车。哦对了,他们直接管SUV叫4x4。

11. Five-week paid vacations and amazing maternity leave is a real thing and does exist. Hats off to the British for that.
英国人拥有每年5周的带薪假期,还拥有羡慕死人的产假。土豪请容我一拜。

12. Be prepared to pack your own shopping bags and being asked if you would like to pay for a 5p bag (or upgrade to a “bag for life”) otherwise you’re left carrying your items in your hands as all shopping bags now cost 5p to save the environment.
去买东西的时候记得自己带好购物袋,或者结账的时候收银员会问你要不要花5便士买塑料袋(还能升级成“永久版的购物袋”),要不然你就得自己用手把东西搬走了,因为为了环保现在所有的塑料袋都卖5便士。

13. When greeting someone you may hear “you alright?” rather than “how are you?” It’s the same thing, but it can get confusing.
跟人打招呼的时候,他们可能说“you alright?”而不是“how are you?”,两者的意思是一样的,不过有时真的很让人摸不清头脑。

14. The British are brand savvy. The vacuum is called the “Hoover;” cream cheese is “Philadelphia;”
英国让常常用一个品牌来指代一类东西。吸尘器叫“胡佛”,奶油乳酪叫“费城”。

15. Band aids are “plasters;”
创可贴叫“药膏”。

16. Q-tips are “cotton buds.”
棉签叫“棉花苞”。

17. Parking lots are called “car parks,” and you will rarely find one that is free. Especially at hospitals!
停车场叫 car parks,而且基本没有几个是免费的,尤其是医院的那些!

18. Nurses don’t wear scrubs, and you’ll often see them in the traditional uniform (still a dress for women!)
护士们是不穿外科手术服的,他们通常穿的都是传统服制服。(女人穿的依旧是连衣裙!)

19. British people don’t say they have “errands to run,” rather they have “things/ bits to do.”
英国人在需要外出做事的时候不说 have errands to run,他们说 have things/bits to do。

20. The police don’t carry guns; therefore, the general public do not carry guns (for the majority.)
警察是不带枪的,所以大众也不带枪(至少绝大部分不带)。

21. British people do not make small talk with strangers, and they would never strike up conversation with someone on public transportation.
英国人不会去和陌生人寒暄,也绝不会再公共交通工具上谈话。

22. Occasions and get-togethers can sometimes drag on and end awkwardly because no one likes to make excuses to leave.
聚会什么的有时候可能进行得特别长,然后尴尬收场,因为没有人喜欢主动提出离开。

23. Everyone talks about getting home extensions, and it’s the norm as most houses are very small in comparison to American-style homes.
每个人都在谈房屋扩建,而且这是常态,因为英国的大部分房子跟美国比起来都很小。

24. The British do not embrace the fall (aka Autumn) and completely by-pass the pumpkin spice craze like Americans. (Though thank you, Starbucks, for your Pumpkin Spice Lattes!)
英国人既不喜欢也不庆祝秋天(对了,他们管秋天叫 autumn 而不是 fall),而且英国人跟美国人一样对万圣节期间的南瓜口味狂热季完全无感(不过还是要感谢星巴克推出南瓜拿铁!)

25. There are only three main fast food restaurants, and those are McDonalds, Subway, Burger King, and the occasional KFC.
在英国看见的快餐品牌基本只有三家:麦当劳、赛百味、汉堡王,只偶尔能看到肯德基。

26. You will rarely see drive-thru banks, Starbucks, fast-food restaurants etc.
银行、星巴克、快餐厅基本不会设有美国那种车道窗口。

27. It’s called a “take away” rather than having “take out.”
外带食品叫 take away 而非 take out。

28. You rarely receive a lot of (if any) ice in your drink, British people would rather drink a warm coke rather than ice as they see it dilutes their drink and/or they do not get as much coke. This would be because there is no such thing as “free refills” (apart from Nandos or American restaurants like TGI Friday’s.)
英国卖的杯装饮料里基本没有冰,英国人宁愿喝温可乐也不喝加冰的,他们认为冰会让饮料变淡,而且冰多了可乐就少了呀,而这一切可能是因为在英国没有“免费续杯”(南多斯烤鸡店和一些美食餐厅除外)。

29. Pickles are “gherkins” and “pickle” is a type of condiment.
腌黄瓜叫 gherkins 而不是 pickles,pickle 在英国指的是一种调味料。

30. It’s “jumpers,” not “sweaters.”
毛衣叫 jumpers 而不是 sweaters。

好~~~~ 接下来是开心的评分时间,来看看自己是哪个等级的英剧迷吧。

知道25~30个:骨灰级英剧迷。整个容说不定就能去英国做卧底了。

知道15~24个:高级英剧迷。很好,你已经可以给吃瓜群众收费开班了。

知道5~14个:合格英剧迷。不错,你可以拍着胸脯说自己喜欢看英剧。

知道0~4个:入门级英剧迷/似乎不是英剧迷。额,革命尚未成功,同志仍需努力,旁边那位盆友是不是走错摄影棚了?

 
标签: 英国 英国人
反对 0举报 0 评论 0
 

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与好速译英语翻译(本网)无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
    本网站有部分内容均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,若因作品内容、知识产权、版权和其他问题,请及时提供相关证明等材料并与我们留言联系,本网站将在规定时间内给予删除等相关处理.

  • 【双语财讯】多位英国专家支持中国推进全球化:中国倡导经济全球化“意义十分重大”China's support important for economic globalization -- B
    【双语财讯】多位英国专家支持中国推进全球化:
    多位英国专家近日表示,尽管逆全球化和保护主义思潮日盛,中国依然积极倡导经济全球化并在这方面发挥着重要作用,中国致力于推进高水平对外开放的举措也不容忽视。 3月1
    03-20 英国双语
  • 生活成本危机致盗窃案激增,英国超市减少商品陈列、给牛排奶酪"上锁"Steak, coffee and cheese locked up as shoplifting rises
    生活成本危机致盗窃案激增,英国超市减少商品陈
    据英国广播公司(BBC)6月1日报道,英国生活成本不断攀升,民众苦于维持生计,导致商店盗窃案激增。为减少此类犯罪带来的损失,商家不得不将牛排、奶酪等商品上锁、在
    06-01
  • 中国驻英国大使郑泽光会见英国外交部国务大臣安
    郑大使阐明了中方对当前中英关系的看法。他强调,中国不会对任何国家构成任何挑战或威胁,相反,中国一直是世界和平、稳定与繁荣的强大力量。他说,台湾问题是中国核心利益的核心,遵守一个中国原则是确保中英关系顺利发展的关键。他强调,中国和英国采取正确的看法很重要
    05-25 Politics
  • 欧盟展望英国关系的新时代 - EU looks toward n
    欧盟成员国领导人选择欧洲日来表达他们对脱欧公投七年后改善与英国关系的希望。5月9日是1950年《舒曼宣言》的周年纪念日,这是时任法国外交部长罗伯特·舒曼首次提出的欧洲经济合作建议,这被认为是后来成为欧盟的第一块砖。《卫报》的一篇文章谈到了27个欧盟成员国的共同愿望
    05-10 Politics
  • 英国黑人产妇死亡率是白人的近4倍,产妇护理中的种族歧视影响被低估
    英国黑人产妇死亡率是白人的近4倍,产妇护理中
    据英国《卫报》4月18日报道,英国下议院妇女与平等委员会的一份报告显示,英国黑人女性死于分娩的可能性是白人女性的近四倍,太多黑人女性接受的治疗“达不到可接受的标
    04-21
  • 英国食品杂货通胀率连续9个月达两位数,民众生活成本危机难解、高通胀加剧贫富差距UK supermarket inflation hits record high
    英国食品杂货通胀率连续9个月达两位数,民众生
    英国咨询公司凯度最新数据显示,英国3月份食品杂货通胀率上升至创纪录的17.5%。数月来,英国的生活成本持续升高,大宗商品价格高企、供应链中断和收成不佳导致食品杂
    03-29
  • 中国反对英国《综合评论》炒作台湾问题 - China
    中国对英国政府最新发布的《安全、防务、发展和外交政策综合评论》表示强烈不满和坚决反对,中国驻英国大使馆周二发布的新闻稿称,“对所有国家来说,中国是一个划时代的机遇,而不是挑战。”。大使馆发言人强调,台湾是中国领土不可分割的一部分
    03-15 Politics
  • 汇丰收购破产的硅谷银行英国子公司 - HSBC acqu
    欧洲最大的银行汇丰银行(HSBC)周一表示,已以象征性的英镑(1.21美元)收购了破产的美国银行硅谷银行(SVB)在英国的业务。此举预计将使许多英国初创企业免于巨额亏损。汇丰集团首席执行官诺埃尔·奎因(Noel Quinn)在一份声明中表示:“此次收购对我们在英国的业务具有极好的战略意义
    03-14 Economy
  • 总理强调与英国建立健康关系的重要性 - Premier
    李克强总理强调了中英关系健康稳定对两国和世界的意义,李克强在周三向英国48集团俱乐部举办的“破冰者”2023中国新年庆祝活动致贺词时发表了上述讲话
    02-10 Politics
  • 中国敦促英国停止操纵BNO计划 - China urges UK
    中国驻英国大使馆周三表示,中国坚决反对并强烈谴责英国在所谓“香港BNO计划”2周年纪念日发表的错误言论。英国大使馆发言人表示,英国必须停止干涉香港特区事务和中国内政。以下是发言人对该报告的评论:问题:英国内政部在社交媒体上炒作所谓的“香港BNO计划”2周年纪念日,并声称英国将继续遵守
    02-02 Politics
点击排行