山东省出台肉鸡屠宰官方指导规范

   2016-10-07 沪江网0
核心提示:In its final hours before being butchered, a chicken deserves to be reasonably comfortable and relatively stress-free. This is the message from China's first official recommendations to the poultry industry, recently issued by Shandong Prov
In its final hours before being butchered, a chicken deserves to be reasonably comfortable and relatively stress-free. This is the message from China's first official recommendations to the poultry industry, recently issued by Shandong Province, on how to slaughter the animals.
 
被宰杀前的最后几个小时里,一只鸡应当过得足够舒适且相对轻松。这是中国第一份针对肉鸡屠宰问题的官方指导规范所传递出的信息,该规范近期由山东省出台。
 
The guidelines, which are not mandatory, are motivated at least as much by commercial considerations as by concerns for animal welfare. Shandong is China's leading producer of chickens, but traces of damage to the birds, like broken limbs or blood clots in the meat, have hurt exports.
 
Still, animal welfare advocates are praising the standards.
 
"Such specific guidelines," said Jeff Zhou, China representative of Compassion in World Farming, a British organization that campaigns to end factory farming. "I'm very grateful that they did this in Shandong."
 
The guidelines, according to People's Daily, list the steps leading to slaughter and detail for each the recommended procedures to ensure that the chicken's death is as painless as possible.
 
For example, the guidelines advise against transporting a live chicken longer than three hours. A chicken should be held with both hands, not seized by a single leg or wing. Before being killed, the bird should be anesthetized by being gassed or having its head dipped into electrified water. The guidelines also recommend using a massaging pad to support the chicken's breast as the birds are moved on an assembly line to be stunned.
 
Humane slaughter alone does not remove all the cruelty that animals in intensive factory farming experience, Mr. Zhou said, but the guidelines address an important part of it. "It's a step in the right direction," he said.

相关单词:relatively

relatively解释:adv.比较...地,相对地

relatively例句:

The rabbit is a relatively recent introduction in Australia.兔子是相对较新引入澳大利亚的物种。

The operation was relatively painless.手术相对来说不痛。

相关单词:poultry

poultry解释:n.家禽,禽肉

poultry例句:

There is not much poultry in the shops. 商店里禽肉不太多。

What do you feed the poultry on? 你们用什么饲料喂养家禽?

相关单词:slaughter

slaughter解释:n.屠杀,屠宰;vt.屠杀,宰杀

slaughter例句:

I couldn't stand to watch them slaughter the cattle.我不忍看他们宰牛。

Wholesale slaughter was carried out in the name of progress.大规模的屠杀在维护进步的名义下进行。

相关单词:mandatory

mandatory解释:adj.命令的;强制的;义务的;n.受托者

mandatory例句:

It's mandatory to pay taxes.缴税是义务性的。

There is no mandatory paid annual leave in the U.S.美国没有强制带薪年假。

相关单词:clots

clots解释:n.凝块( clot的名词复数 );血块;蠢人;傻瓜v.凝固( clot的第三人称单数 )

clots例句:

When you cut yourself, blood clots and forms a scab. 你割破了,血会凝固、结痂。 来自《简明英汉词典》

Milk clots when it turns sour. 奶变酸就凝块。 来自《现代英汉综合大词典》

相关单词:compassion

compassion解释:n.同情,怜悯

compassion例句:

He could not help having compassion for the poor creature.他情不自禁地怜悯起那个可怜的人来。

Her heart was filled with compassion for the motherless children.她对于没有母亲的孩子们充满了怜悯心。

相关单词:electrified

electrified解释:v.使电气化( electrify的过去式和过去分词 );使兴奋

electrified例句:

The railway line was electrified in the 1950s. 这条铁路线在20世纪50年代就实现了电气化。

The national railway system has nearly all been electrified. 全国的铁路系统几乎全部实现了电气化。 来自《简明英汉词典》

相关单词:massaging

massaging解释:按摩,推拿( massage的现在分词 )

massaging例句:

He watched the prisoner massaging his freed wrists. 他看着那个犯人不断揉搓着刚松开的两只手腕。

Massaging your leg will ease the cramp. 推拿大腿可解除抽筋。

相关单词:stunned

stunned解释:adj. 震惊的,惊讶的 动词stun的过去式和过去分词

stunned例句:

The fall stunned me for a moment. 那一下摔得我昏迷了片刻。

The leaders of the Kopper Company were then stunned speechless. 科伯公司的领导们当时被惊得目瞪口呆。

相关单词:humane

humane解释:adj.人道的,富有同情心的

humane例句:

Is it humane to kill animals for food?宰杀牲畜来吃合乎人道吗?

Their aim is for a more just and humane society.他们的目标是建立一个更加公正、博爱的社会。

 
标签: 这是 山东省
反对 0举报 0 评论 0
 

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与好速译英语翻译(本网)无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
    本网站有部分内容均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,若因作品内容、知识产权、版权和其他问题,请及时提供相关证明等材料并与我们留言联系,本网站将在规定时间内给予删除等相关处理.

点击排行