Three days to see

   2016-10-05 沪江网0
核心提示:海伦的一生是创造奇迹的一生,她总是用惊人的毅力面对困难,用苦难成就奉献,用爱心拥抱世界。海伦的世界是一个无光、无声的孤独世界,但她却顽强地认为假如她拥有三天光明——第一天,她要透过“灵魂之窗”看到那些鼓励她生活下去的善良、温厚与心怀感动的人


海伦的一生是创造奇迹的一生,她总是用惊人的毅力面对困难,用苦难成就奉献,用爱心拥抱世界。

海伦的世界是一个无光、无声的孤独世界,但她却顽强地认为假如她拥有三天光明——第一天,她要透过“灵魂之窗”看到那些鼓励她生活下去的善良、温厚与心怀感动的人们……




I, naturally, should want most to see the things which have become dear to me through my years of darkness. You, too, would want to let your eyes rest on the things that have become dear to you so that you could take the memory of them with you into the night that loomed before you.

If, by some miracle, I were granted three seeing days, to be followed by a relapse into darkness, I should divide the period into three parts.

The First Day

On the first day, I should want to see the people whose kindness and gentleness and companionship have made my life worth living. First I should like to gaze long upon the face of my dear teacher, Mrs. Anne Sullivan Macy, who came to me when I was a child and opened the outer world to me. I should want not merely to see the outline of her face, so that I could cherish it in my memory, but to study that face and find in it the living evidence of the sympathetic tenderness and patience with which she accomplished the difficult task of my education. I should like to see in her eyes that strength of character which has enabled her to stand firm in the face of difficulties, and that compassion for all humanity which she has revealed to me so often.

I do not know what it is to see into the heart of a friend through that "Window of the soul", the eye. I can only "see" through my finger tips the outline of a face. I can detect laughter, sorrow, and many other obvious emotions. I know my friends from the feel of their faces. But I cannot really picture their personalities by touch. I know their personalities, of course, through other means, through the thoughts they express to me, through whatever of their actions are revealed to me. But I am denied that deeper understanding of them which I am sure would come through sight of them, through watching their reactions to various expressed thoughts and circumstances, through noting the immediate and fleeting reactions of their eyes and countenance.

Friends who are near to me I know well, because through the months and years they reveal themselves to me in all their phases; but of casual friends I have only an incomplete impression, an impression gained from a handclasp, from spoken words which I take from their lips with my finger tips, or which they tap into the palm of my hand.

How much easier, how much more satisfying it is for you who can see to grasp quickly the essential qualities of another person by watching the subtleties of expression, the quiver of a muscle, the flutter of a hand. But does it ever occur to you to use your sight to see into the inner nature of a friends or acquaintance/ Do not most of you seeing people grasp casually the outward features of a face and let it go at that?

For instance can you describe accurately the faces of five good friends? some of you can, but many cannot. As an experiment, I have questioned husbands of long standing about the color of their wives' eyes, and often they express embarrassed confusion and admit that they do not know. And, incidentally, it is a chronic complaint of wives that their husbands do not notice new dresses, new hats, and changes in household arrangements.

The eyes of seeing persons soon become accustomed to the routine of their surroundings, and they actually see only the startling and spectacular. But even in viewing the most spectacular sights the eyes are lazy. Court records reveal every day how inaccurately "eyewitnesses" see. A given event will be "seen" in several different ways by as many witnesses. Some see more than others, but few see everything that is within the range of their vision.

Oh, the things that I should see if I had the power of sight for just three days!

The first day would be a busy one. I should call to me all my dear friends and look long into their faces, imprinting upon my mind the outward evidences of the beauty that is within them. I should let my eyes rest, too, on the face of a baby, so that I could catch a vision of the eager, innocent beauty which precedes the individual's consciousness of the conflicts which life develops.

And I should like to look into the loyal, trusting eyes of my dogs - the grave, canny little Scottie, Darkie, and the stalwart, understanding Great Dane, Helga, whose warm, tender , and playful friendships are so comforting to me.

On that busy first day I should also view the small simple things of my home. I want to see the warm colors in the rugs under my feet, the pictures on the walls, the intimate trifles that transform a house into home. My eyes would rest respectfully on the books in raised type which I have read, but they would be more eagerly interested in the printed books which seeing people can read, for during the long night of my life the books I have read and those which have been read to me have built themselves into a great shining lighthouse, revealing to me the deepest channels of human life and the human spirit.

In the afternoon of that first seeing day. I should take a long walk in the woods and intoxicate my eyes on the beauties of the world of Nature trying desperately to absorb in a few hours the vast splendor which is constantly unfolding itself to those who can see. On the way home from my woodland jaunt my path would lie near a farm so that I might see the patient horses ploughing in the field perhaps I should see only a tractor!) and the serene content of men living close to the soil. And I should pray for the glory of a colorful sunset.

When dusk had fallen, I should experience the double delight of being able to see by artificial light which the genius of man has created to extend the power of his sight when Nature decrees darkness.

In the night of that first day of sight, I should not be able to sleep, so full would be my mind of the memories of the day.


(To be continued)

相关单词:loomed

loomed解释:v.隐约出现,阴森地逼近( loom的过去式和过去分词 );隐约出现,阴森地逼近

loomed例句:

A dark shape loomed up ahead of us. 一个黑糊糊的影子隐隐出现在我们的前面。

The prospect of war loomed large in everyone's mind. 战事将起的庞大阴影占据每个人的心。 来自《简明英汉词典》

相关单词:accomplished

accomplished解释:adj.有才艺的;有造诣的;达到了的

accomplished例句:

Thanks to your help,we accomplished the task ahead of schedule.亏得你们帮忙,我们才提前完成了任务。

Removal of excess heat is accomplished by means of a radiator.通过散热器完成多余热量的排出。

相关单词:compassion

compassion解释:n.同情,怜悯

compassion例句:

He could not help having compassion for the poor creature.他情不自禁地怜悯起那个可怜的人来。

Her heart was filled with compassion for the motherless children.她对于没有母亲的孩子们充满了怜悯心。

相关单词:personalities

personalities解释:n. 诽谤,(对某人容貌、性格等所进行的)人身攻击; 人身攻击;人格, 个性, 名人( personality的名词复数 )

personalities例句:

There seemed to be a degree of personalities in her remarks.她话里有些人身攻击的成分。

Personalities are not in good taste in general conversation.在一般的谈话中诽谤他人是不高尚的。

相关单词:standing

standing解释:n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的

standing例句:

After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。

They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。

相关单词:immediate

immediate解释:adj.立即的;直接的,最接近的;紧靠的

immediate例句:

His immediate neighbours felt it their duty to call.他的近邻认为他们有责任去拜访。

We declared ourselves for the immediate convocation of the meeting.我们主张立即召开这个会议。

相关单词:fleeting

fleeting解释:adj.短暂的,飞逝的

fleeting例句:

The girls caught only a fleeting glimpse of the driver.女孩们只匆匆瞥了一眼司机。

Knowing the life fleeting,she set herself to enjoy if as best as she could.她知道这种日子转瞬即逝,于是让自已尽情地享受。

相关单词:countenance

countenance解释:n.脸色,面容;面部表情;vt.支持,赞同

countenance例句:

At the sight of this photograph he changed his countenance.他一看见这张照片脸色就变了。

I made a fierce countenance as if I would eat him alive.我脸色恶狠狠地,仿佛要把他活生生地吞下去。

相关单词:subtleties

subtleties解释:细微( subtlety的名词复数 ); 精细; 巧妙; 细微的差别等

subtleties例句:

I think the translator missed some of the subtleties of the original. 我认为译者漏掉了原著中一些微妙之处。

They are uneducated in the financial subtleties of credit transfer. 他们缺乏有关信用转让在金融方面微妙作用的知识。

相关单词:casually

casually解释:adv.漠不关心地,无动于衷地,不负责任地

casually例句:

She remarked casually that she was changing her job.她当时漫不经心地说要换工作。

I casually mentioned that I might be interested in working abroad.我不经意地提到我可能会对出国工作感兴趣。

相关单词:accurately

accurately解释:adv.准确地,精确地

accurately例句:

It is hard to hit the ball accurately.准确地击中球很难。

Now scientists can forecast the weather accurately.现在科学家们能准确地预报天气。

相关单词:chronic

chronic解释:adj.(疾病)长期未愈的,慢性的;极坏的

chronic例句:

Famine differs from chronic malnutrition.饥荒不同于慢性营养不良。

Chronic poisoning may lead to death from inanition.慢性中毒也可能由虚弱导致死亡。

相关单词:inaccurately

inaccurately解释:不精密地,不准确地

inaccurately例句:

The money mechanism began to work stiffly and inaccurately. 贷币机构开始周转不灵和不准确了。

Court records reveal every day how inaccurately "eyewitnesses'see. 法庭记录每天都显露出“见证人”看得多不准确。

相关单词:eyewitnesses

eyewitnesses解释:目击者( eyewitness的名词复数 )

eyewitnesses例句:

The examination of all the eyewitnesses took a week. 对所有证人的质询用了一周的时间。

Several eyewitnesses testified that they saw the officers hit Miller in the face. 几位目击证人证明他们看见那几个警官打了米勒的脸。

相关单词:imprinting

imprinting解释:n.胚教,铭记(动物生命早期即起作用的一种学习机能);印记

imprinting例句:

He gathered her to himself, imprinting kisses upon her lips and cheeks. 他把她抱过来,吻着她的嘴唇和面颊。 来自辞典例句

It'seems likely that imprinting is an extreme case of conditioning. 看来似乎铭记是适应的一种极端的情况。 来自辞典例句

相关单词:canny

canny解释:adj.谨慎的,节俭的

canny例句:

He was far too canny to risk giving himself away.他非常谨慎,不会冒险暴露自己。

But I'm trying to be a little canny about it.但是我想对此谨慎一些。

相关单词:intoxicate

intoxicate解释:vt.使喝醉,使陶醉,使欣喜若狂

intoxicate例句:

Wine has the power to intoxicate.酒能醉人。

Cherishing a rose means to intoxicate yourself on her beauty more than pull her throns out.喜欢玫瑰意思是要我们陶醉它的美丽,而不是去除它的刺。

相关单词:desperately

desperately解释:adv.极度渴望地,绝望地,孤注一掷地

desperately例句:

He was desperately seeking a way to see her again.他正拼命想办法再见她一面。

He longed desperately to be back at home.他非常渴望回家。

相关单词:splendor

splendor解释:n.光彩;壮丽,华丽;显赫,辉煌

splendor例句:

Never in his life had he gazed on such splendor.他生平从没有见过如此辉煌壮丽的场面。

All the splendor in the world is not worth a good friend.人世间所有的荣华富贵不如一个好朋友。

相关单词:jaunt

jaunt解释:v.短程旅游;n.游览

jaunt例句:

They are off for a day's jaunt to the beach.他们出去到海边玩一天。

They jaunt about quite a lot,especially during the summer.他们常常到处闲逛,夏天更是如此。

相关单词:serene

serene解释:adj. 安详的,宁静的,平静的

serene例句:

He has entered the serene autumn of his life.他已进入了美好的中年时期。

He didn't speak much,he just smiled with that serene smile of his.他话不多,只是脸上露出他招牌式的淡定的微笑。

 
标签: 海伦 无光
反对 0举报 0 评论 0
 

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与好速译英语翻译(本网)无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
    本网站有部分内容均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,若因作品内容、知识产权、版权和其他问题,请及时提供相关证明等材料并与我们留言联系,本网站将在规定时间内给予删除等相关处理.

  • 深度双语美文:海伦·凯勒自传-我的生活    
    深度双语美文:海伦·凯勒自传-我的生活   
     海伦·凯勒(Helen Keller,1880年6月27日-1968年6月1日),著名的美国女作家、教育家、慈善家、社会活动家。在出生后第十九个月时因患急性胃充血、脑充血而被夺去视力和听力。《假如给我三天光明》是美国当代著名作家海伦·凯勒的代表作。她以一个身残志
  • 海伦·凯勒【Helen Adams Keller】的一生
    海伦·凯勒【Helen Adams Keller】的一生
    海伦·凯勒【Helen Adams Keller】的一生双语阅读文章来自于Spotlightradio撰写的文章,经同意后翻译发布的,讲述的是海伦·凯勒的奇妙人生,这篇文章就是有关她的故事。海伦·凯勒(1880年6月27日-1968年6月1日),是美国一位残障教育家。她在19个月大时因为一
  • 坚强的海伦·凯勒 Helen
    In 1882 a baby girl caught a fever that was so fierce she nearly died. She survived but the fever left its mark — she could no longer see or hear. Because she could not hear she also found it very difficult to speak. So how did this child,
    10-01 海伦是个
点击排行